"et adoption à" - Translation from French to Arabic

    • ويعتمده في
        
    • وتعتمده في
        
    • ويعتمدها في
        
    • واعتماده في
        
    • واعتمادها في
        
    • واعتمادهما في
        
    La Conférence des Parties a demandé au SBI d'examiner la question du lieu où seront accueillies ces sessions, en vue de proposer un projet de décision sur la question pour examen et adoption à sa dix-neuvième session. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في مسألة تحديد مستضيف الدورتين، بهدف اقتراح مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة.
    Le SBI sera invité à examiner l'amendement qu'il est proposé d'apporter aux procédures financières de la Convention et à adresser un projet de décision à la Conférence des Parties, pour examen et adoption à sa vingtième session. UN وستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في التعديل المقترح إدخاله على الإجراءات المالية للاتفاقية والتوصية بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à conclure ses travaux sur cette question et à établir un projet de décision pour examen et adoption à la dixième session de la CMP. UN 40- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إكمال عملها بشأن هذه المسألة وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة.
    Certaines d'entre elles ont été incorporées au texte du deuxième volume soumis à la Commission de statistique pour examen et adoption à sa prochaine session. UN وأدرجت التعليقات ذات الصلة في نص المجلد 2، الذي يقدم إلى اللجنة الإحصائية لكي تنظر فيه وتعتمده في الدورة الحالية.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements contenus dans le rapport de 2014 et à recommander des conclusions pour examen et adoption à la dixième session de la CMP. UN 26- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات الواردة في تقرير عام 2014 وإلى التوصية باستنتاجات لينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمدها في دورته العاشرة.
    — à la distribution, pour commentaires et adoption à notre quatrième réunion, du Manuel des rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l’homme; UN - توزيع كتيب المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان، للتعليق عليه واعتماده في اجتماعنا الرابع؛
    Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner le texte mentionné au paragraphe 67 ci-dessus, en vue de recommander un projet de décision à la CMP, pour examen et adoption à sa dixième session. UN 68- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في النص المشار إليه في الفقرة 67 أعلاه، بغية التوصية بمشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة.
    1. Souligne la nécessité d'élaborer, pour examen et adoption à sa quatrième session en l'an 2000, une déclaration sur l'engagement pris en vertu de la Convention de mieux respecter les obligations qui y sont énoncées; UN 1- يشدد على ضرورة صياغة إعلان بشأن التعهدات المعقودة بمقتضى أحكام الاتفاقية تعزيزاً لتنفيذ التزامات الاتفاقية، لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الرابعة المقرر عقدها في عام 2000؛
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à achever l'examen de cette question et à adresser à la CMP un projet de décision pour examen et adoption à sa dixième session. UN 34- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إكمال نظرها في هذه المسألة وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à achever l'examen de cette question et à adresser à la Conférence des Parties un projet de décision pour examen et adoption à sa vingtième session. UN 64- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إكمال نظرها في هذه المسألة وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à achever l'examen de cette question et à adresser à la CMP un projet de décision pour examen et adoption à sa dixième session. UN 46- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إكمال نظرها في هذه المسألة وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة.
    À sa trente-huitième session, le SBSTA a engagé ce programme de travail et a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa trenteneuvième session en vue de recommander un projet de décision à la Conférence des Parties pour examen et adoption à sa dix-neuvième session. UN وبدأت الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والثلاثين، تنفيذ برنامج العمل واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين، بغية التوصية بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة.
    À sa trentehuitième session, le SBSTA a engagé le programme de travail et a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa trente-neuvième session en vue de recommander à la Conférence des Parties un projet de décision pour examen et adoption à sa dixneuvième session. UN وبدأت الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والثلاثين، تنفيذ برنامج العمل واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين، بغية التوصية بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة.
    Le SBSTA a poursuivi son programme de travail visant à définir des démarches non fondées sur le marché, conformément aux dispositions du paragraphe 47 de la décision 1/CP.18, en vue de recommander un projet de décision à la Conférence des Parties, pour examen et adoption à sa vingtième session. UN ١٧٣- واصلت الهيئة الفرعية تنفيذ برنامج عملها لوضع نُهُج غير قائمة على السوق، وفقاً للفقرة 47 من المقرر 1/م أ-18، بغية التوصية بمشروع مقرر يقدم إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه ويعتمده في دورته العشرين.
    Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi et soumis au SBI pour examen et adoption à la fin de la session. UN 93- سيعدّ مشروع تقرير عن أعمال الدورة كي تنظر فيه الهيئة الفرعية وتعتمده في نهاية الدورة.
    La Commission avait prié le Groupe de travail de poursuivre l'examen de ces dispositions à titre prioritaire, de sorte que l'instrument lui soit présenté sous la forme d'un projet de loi type pour examen et adoption à sa trente-cinquième session en 20027. UN وطلبت اللجنة من الفريق العامل أن يمضي قدما في بحث تلك الأحكام على أساس الأولوية، بهدف عرض الصك في شكل مشروع قانون نموذجي لكي تستعرضه اللجنة وتعتمده في دورتها الخامسة والثلاثين، عام 2002.
    En outre, le Comité de l'adaptation recommande à la Conférence des Parties de prendre note du fait que le Comité est en train d'élaborer la prochaine version de son plan de travail qu'il lui soumettra pour examen et adoption à sa vingt et unième session. UN ٨٩- وبالإضافة إلى ذلك، توصي لجنة التكيف بأن يحيط مؤتمر الأطراف علماً بأن لجنة التكيف عاكفة على صوغ الإصدار المقبل لخطة عملها كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته الحادية والعشرين.
    Mesures à prendre: Les organes subsidiaires souhaiteront peut-être entamer l'examen de la composition et des procédures du comité exécutif, en vue de faire des recommandations à ce sujet à la Conférence des Parties pour examen et adoption à sa vingtième session. UN 38- الإجراء: ربما تود الهيئتان الفرعيتان بدء نظرهما في تشكيلة اللجنة التنفيذية وإجراءاتها بغية تقديم توصيات في هذا الشأن كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته العشرين.
    Le projet de décision générale sur les questions relatives à l'administration, aux finances et aux programmes, présenté pour examen et adoption à la soixante et unième session du Comité exécutif se trouve à la fin de la deuxième partie. UN ويمكن الاطلاع في نهاية الفصل الثاني على مشروع المقرر العام المتعلق بالمسائل الإدارية والمالية والبرنامجية الجاري عرضه على اللجنة التنفيذية للنظر فيه واعتماده في دورتها الحادية والستين.
    Il a prié le secrétariat de distribuer les projets de dispositions types, pour commentaires, et de les présenter avec les commentaires reçus à la Commission, pour examen et adoption, à sa trente-sixième session. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة تعميم مشروع الأحكام النموذجية للتعليق عليها، وعرض مشروع الأحكام النموذجية مع ما تتلقاه من تعليقات على اللجنة لاستعراضه واعتماده في دورتها السادسة والثلاثين.
    Il a été noté que quatre groupes de travail (I, II, III et VI) indiquaient dans leurs rapports que des textes pourraient être présentés à la Commission pour examen et adoption à cette session. UN ولوحظ أنَّ تقارير الأفرقة العاملة الأربعة (الأول والثاني والثالث والسادس) تشير إلى إمكانية عرض النصوص على اللجنة للنظر فيها واعتمادها في تلك الدورة.
    Elle a noté que l'ordre du jour et le programme de travail provisoires de la réunion des États parties qui se tiendrait du 6 au 10 décembre 2010 seraient établis par le Président et soumis pour approbation et adoption à cette réunion. UN وأحاط اجتماع الخبراء علماً بأن الرئيس سيعد جدول الأعمال المؤقت وبرنامج العمل لإقرارهما واعتمادهما في اجتماع الدول الأطراف المزمع عقده في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more