"et affiches" - Translation from French to Arabic

    • وملصقات
        
    • والملصقات
        
    • وملصقا
        
    • وملصق
        
    • وملصقاته
        
    • ورسومات حائطية
        
    Les orateurs invités, originaires de pays en développement et de pays développés, ont présenté des documents et affiches. UN وقدَّم المتكلمون المدعوّون، الذين جاؤوا من البلدان المتقدِّمة والبلدان النامية على السواء، أوراقا وملصقات إيضاحية.
    Brochures et affiches sur les initiatives et les projets réalisés sur le terrain UN نشرات وملصقات عن المشاريع والمبادرات الميدانية
    Les orateurs invités, originaires de pays en développement et de pays développés, ont présenté 110 documents et affiches. UN وقدّم المتكلمون المدعوّون، الذين جاؤوا من البلدان المتقدّمة والبلدان النامية، 110 ورقات وملصقات إيضاحية.
    La police aurait également confisqué les livres, photos et affiches et inculpé M. Abdalla pour insultes à l'islam. UN وقامت الشرطة أيضا بمصادرة الكتب والصور والملصقات الجدارية واتهمت السيد عبد الله بإهانة الدين الإسلامي.
    Elle a tenu un certain nombre de séances plénières, 160 mémoires techniques et affiches ont été présentés; 500 spécialistes provenant de 23 pays y ont participé; UN وباﻹضافة إلى اﻷوراق التقنية والملصقات اﻟ ١٦٠، عقد المؤتمر عدد من الجلسات العامة. وحضره ٥٠٠ مشترك من ٢٣ بلدا.
    Quatre-vingts documents et affiches ont été présentés par des orateurs invités venus de pays en développement et de pays industrialisés. UN وقدَّم متكلمون، جاء بعضهم من بلدان نامية وآخرون من بلدان متقدمة النمو، ثمانين ورقة وملصقا.
    Le Haut Commissariat a quant à lui diffusé les prospectus et affiches portant sur la Convention qu'il avait préparés pour l'occasion. UN وأعدت نشرات وملصقات عن الاتفاقية وقامت المفوضية بتوزيعها لهذه المناسبة.
    Des brochures et affiches et du matériel pédagogique sur les droits de l'enfant sont distribués dans les écoles pour informer les enfants. UN كما يتم توزيع كتيبات وملصقات ومواد تثقيفية حول حقوق الطفل على كل المدارس لتعريف الأطفال على حقوقهم.
    :: Brochures d'information et affiches afin d'expliquer les activités de la composante police civile dans la zone de conflit UN :: إصدار نشرات وملصقات جدارية إعلامية تتعلق بمهام الشرطة المدنية في منطقة الصراع
    Divers publications et affiches du PNUE étaient exposées toute la semaine au Centre d'exposition de Freeport. UN كما تم عرض مختلف مطبوعات وملصقات برنامج الأمم المتحدة للبيئة طوال الأسبوع في مركز فريبورت للمعارض.
    Brochures d'information et affiches afin d'expliquer les activités de la composante police des Nations Unies dans la zone de conflit UN إصدار نشرات وملصقات جدارية إعلامية تتعلق بمهام الشرطة المدنية في منطقة الصراع
    Série sur les projets — Brochure et affiches sur le programme concernant la Somalie UN نشرة وملصقات عن برنامج الصومال
    Elle a tenu un certain nombre de séances plénières, 160 mémoires techniques et affiches ont été présentés; 500 spécialistes provenant de 23 pays y ont participé; UN وباﻹضافة إلى اﻷوراق التقنية والملصقات اﻟ ١٦٠، عقد المؤتمر عدد من الجلسات العامة. وحضره ٥٠٠ مشترك من ٢٣ بلدا.
    Des efforts concertés ont été également déployés pour distribuer prospectus et affiches afin d'expliquer les conditions de l'accord de paix et de sensibiliser le public aux risques posés par les mines. UN ويبذل أيضا جهد منسق لتوزيع المنشورات والملصقات لشرح أحكام اتفاق السلام وتعزيز الوقاية من اﻷلغام وزيادة الوعي بها.
    Brochures et affiches UN منشور وملصق 000 50 من المناشير والملصقات
    ii) Les parties faciliteront à la Commission l'accès à et l'utilisation de tous les médias disponibles, pour communiquer avec les groupements tribaux par radio, télévision, presse locale et affiches. UN ' ٢ ' ييسر الطرفان للجنة الوصول إلى جميع وسائط اﻹعلام المتاحة واستخدامها لغرض الاتصال بالتجمعات القبلية عن طريق اﻹذاعة والتلفزيون والصحافة المحلية والملصقات.
    Élaboration de brochures, dépliants et affiches illustrant ce problème et le condamnant en raison de ses conséquences négatives sur l'individu, la société et le développement en général. UN إنتاج مجموعة من المطويات التعريفية والملصقات تجسد المشكلة وتدعو لإدانتها لآثارها السلبية على الفرد والمجتمع والتنمية عموماً؛
    Plus de 1 000 dépliants et affiches contre la toxicomanie ont été imprimés et distribués à la population locale. UN وطبْع ما يزيد على 000 1 من الكتيبات والملصقات المتعلقة بالوقاية من مخاطر إساءة استخدام المخدرات وُوزعت على السكان المحليين.
    Cent-quarante-neuf documents et affiches ont été présentés par des orateurs invités venus, quelques-uns, de pays en développement et les autres de pays industrialisés. UN وقدَّم متكلمون مدعوون، جاء بعضهم من بلدان نامية وآخرون من بلدان متقدِّمة، 149 ورقة وملصقا.
    Ce bureau a produit à la date d'aujourd'hui plus de 90 livres, bulletins, brochures et affiches avec, dans l'ensemble, des tirages de 100 000 exemplaires; UN وقد أنتج هذا المكتب حتى الآن أكثر من 90 كتابا ومنشورا وكتيبا وملصقا بلغ مجموع النسخ التي طبعت منها 000 100 نسخة؛
    3 000 brochures et affiches distribuées au personnel des missions de maintien de la paix pour leur faire connaître le Bureau de l'Ombudsman et ses activités et faciliter leur accès aux services du Bureau dans des conditions d'égalité UN إصدار 000 3 كتيب وملصق لتيسير إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى مكتب أمين المظالم والتوعية بأنشطته
    Pendant toute cette période, la FIV a continué à distribuer ses publications et affiches. UN واصل الاتحاد خلال هذه الفترة توزيع منشوراته وملصقاته.
    Prospectus, brochures et affiches concernant les incidences des conférences mondiales sur la qualité de la vie; mise au point de notes techniques, d’indicateurs, de directives et autres matériaux sur des thèmes choisis, dont les bonnes pratiques et les réussites se rapportant au suivi intégré des conférences mondiales effectué par les États arabes au niveau régional; UN ' ٤` كتيبات وكراسات وصحائف وقائع ورسومات حائطية ومجموعات معلومات كراسات ونشرات ورسومات حائطية عن أثر المؤتمرات العالمية على نوعية الحياة؛ ووضع مذكرات تقنية ومؤشرات ومبادئ توجيهية ومواد أخرى عن مواضيع مختارة، بما في ذلك الممارسات الجيدة وقصص النجاح ذات الصلة بالمتابعة اﻹقليمية المتكاملة من جانب الدول العربية للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more