"et aide publique au développement" - Translation from French to Arabic

    • والمساعدة الإنمائية الرسمية
        
    VI. Allégement de la dette et aide publique au développement UN سادسا - تخفيف عبء الدين والمساعدة الإنمائية الرسمية
    VI. Allégement de la dette et aide publique au développement UN سادسا - تخفيف عبء الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية
    Il est donc important d'associer investissement étranger direct et aide publique au développement pour compléter les ressources internes de ces pays. UN ولذلك، من الهام المزج بين الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية لتكملة الموارد المحلية لتلك البلدان.
    4. Allégement de la dette et aide publique au développement UN 4 - تخفيف عبء الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية
    V. Allégement de la dette et aide publique au développement UN خامسا - تخفيف أعباء الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية
    Allégement de la dette et aide publique au développement UN خامسا - تخفيف الدين والمساعدة الإنمائية الرسمية
    V. Allégement de la dette et aide publique au développement UN خامساً - تخفيف الدين والمساعدة الإنمائية الرسمية
    Dette officielle et aide publique au développement UN خامسا - الديون الرسمية والمساعدة الإنمائية الرسمية
    94. Un intervenant a signalé le lien entre lutte contre la corruption et aide publique au développement. UN 94- ونوه أحد المتكلمين بالصلة بين الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Allègement de la dette et aide publique au développement UN ثالثا - تخفيف عبء الدين والمساعدة الإنمائية الرسمية
    Allégement de la dette et aide publique au développement UN سابعا - تخفيف عبء الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية
    Financement des activités opérationnelles des organismes des Nations Unies et aide publique au développement multilatérale (hors ONU) et bilatérale UN تدفقات الموارد من أجل الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة والمساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف والثنائية غير التابعة للأمم المتحدة
    10. La crise économique a gagné les pays en développement par différents mécanismes de transmission: commerce, envois de fonds, flux financiers et aide publique au développement (APD). UN 10- وقد شقّت الأزمة الاقتصادية طريقها إلى البلدان النامية عبر عدد من آليات تناقلها، هي: التجارة والتحويلات المالية والتدفقات المالية والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Un autre domaine qui requiert l'attention est la nécessité d'élaborer des définitions qui précisent clairement les flux d'aide à retenir et qui donnent une description qualitative de l'aide humanitaire afin de rectifier la gênante situation actuelle, où des modes d'utilisation divers de l'aide humanitaire créent un flou dans la distinction entre aide humanitaire et aide publique au développement. UN والمجال الآخر الذي يقتضي الاهتمام هو الحاجة إلى وضع تعريفات تحدد بوضوح التدفقات المستحقة وتوفر وصفا نوعيا للمساعدة الإنسانية من أجل إصلاح الحالة المثيرة للقلق عندما تؤدي الاستخدامات المختلفة للمساعدة الإنسانية إلى حجب التمييز بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    17 h 15 à 19 heures Contributions visibles et invisibles : Parité des sexes, recettes nationales et aide publique au développement (organisée par l'UNIFEM et le PNUD) (dans la salle Al Maha) UN 15/17-00/19 المساهمات المرئية وغير المرئية: المساواة بين الجنسين والإيرادات المحلية والمساعدة الإنمائية الرسمية (ينظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) (في قاعة " المها " )
    17 h 15 à 19 heures Contributions visibles et invisibles : Parité des sexes, recettes nationales et aide publique au développement (organisée par l'UNIFEM et le PNUD) (dans la salle Al Maha) UN 15/17-00/19 المساهمات الملموسة وغير الملموسة: المساواة بين الجنسين والإيرادات المحلية والمساعدة الإنمائية الرسمية (ينظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) (في قاعة " المها " )
    Elle avait aussi réduit l'afflux de capitaux privés et publics (IED et aide publique au développement (APD), par exemple) dans les pays en développement, restreignant les capacités des gouvernements d'atténuer l'impact négatif du phénomène sur le marché intérieur ou les entreprises nationales. UN وأدت كذلك إلى انخفاض تدفقات رؤوس الأموال الخاصة والرسمية (مثل الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية) إلى البلدان النامية، وهو ما حدّ من قدرة الحكومات على تخفيف الأثر السلبي على الأسواق أو الصناعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more