"et améliorer la coopération" - Translation from French to Arabic

    • وتحسين التعاون
        
    • وتوطيد التعاون
        
    Renforcer et améliorer la coopération entre les organisations UN تعزيز وتحسين التعاون فيما بين المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    Profilage des drogues illicites dans le cadre des activités internationales de détection et de répression : optimiser les résultats et améliorer la coopération UN توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون
    Profilage des drogues illicites dans le cadre des activités internationales de détection et de répression : optimiser les résultats et améliorer la coopération UN توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون
    Profilage des drogues illicites dans le cadre des activités internationales de détection et de répression : optimiser les résultats et améliorer la coopération UN توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون
    Une approche globale était nécessaire pour s'attaquer aux causes profondes de ce problème, renforcer la capacité des États concernés et améliorer la coopération internationale afin de poursuivre et de punir efficacement les pirates. UN وأشير إلى لزوم اتّباع نهج شامل لمعالجة الأسباب الجذرية وتعزيز قدرة الدول المعنية وتوطيد التعاون من أجل ملاحقة القراصنة قضائياً ومعاقبتهم على نحو فعال.
    Une initiative régionale a été lancée pour renforcer le maintien de l'ordre dans la région et améliorer la coopération entre les forces de police. UN كما تم طرح مبادرة إقليمية من أجل تعزيز الحفاظ على النظام فى الإقليم وتحسين التعاون بين قوات الشرطة.
    Ils ont recommandé que des efforts soient faits pour renforcer les liens entre leurs mandats et le secrétariat, en particulier le Secrétaire général, et améliorer la coopération avec les équipes de pays des Nations Unies. UN كما أوصوا ببذل الجهود لتحسين الروابط بين الولايات والأمانة، وبالأخص مع الأمين العام، وتحسين التعاون مع الأفرقة القطرية.
    Profilage des drogues illicites dans le cadre des activités internationales de détection et de répression : optimiser les résultats et améliorer la coopération UN توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون
    :: Réunions hebdomadaires de haut niveau avec les autorités israéliennes pour régler les questions relatives à la mise en œuvre du mandat de la FNUOD, et améliorer la coopération UN :: عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية في ما يتعلق بتنفيذ ولاية القوة وتحسين التعاون
    Réunions hebdomadaires de haut niveau avec les autorités israéliennes pour régler les questions relatives à la mise en œuvre du mandat de la FNUOD, et améliorer la coopération UN عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية في ما يتعلق بتنفيذ ولاية القوة وتحسين التعاون
    Profilage des drogues illicites dans le cadre des activités internationales de détection et de répression: optimiser les résultats et améliorer la coopération UN توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون
    Cette journée nationale a été proclamée pour accroître la prise de conscience, améliorer la qualité de vie des personnes âgées, inciter la société à résoudre les problèmes rencontrés par les personnes âgées et améliorer la coopération multisectorielle dans cet effort. UN وتم إعلان هذا اليوم بغرض زيادة الوعي بالمسنين وزيادة رفاههم، وتحفيز المجتمع على حل المشاكل التي يواجهها المسنون وتحسين التعاون بين القطاعات المتعددة في هذا الجهد.
    Les services de l'emploi organisent des foires de l'emploi et de la formation pour aider davantage les gens à trouver du travail, élargir les banques de données sur les emplois vacants et améliorer la coopération avec les employeurs. UN وتعقد دوائر العمل أسواقا لفرص العمل وأسواقا للتدريب بغية توفير مساعدة إضافية للمواطنين في العثور على عمل، وتوسيع قاعدة مصرف بيانات الشواغر، وتحسين التعاون مع أرباب العمل.
    Ainsi, l'ONU devrait établir des structures pour assurer et améliorer la coopération entre les organismes nationaux de jeunes, les structures gouvernementales et le système des Nations Unies. UN وبالتالي، ينبغي لﻷمم المتحـــدة أن تنشئ هياكل لكفالة وتحسين التعاون بين هيئات الشباب الوطنية؛ والهياكل الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Renforcer et améliorer la coopération technique liée au commerce était un élément primordial de l'appui aux efforts déployés par les PMA pour s'intégrer dans le système commercial multilatéral. UN 11 - إن عملية تعزيز وتحسين التعاون التقني ذي الصلة بالتجارة عنصر أساسي في دعم جهود أقل البلدان نمواً للاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    S'appuyer sur le mécanisme ACCIS existant, et en particulier sur TP/LIB, ainsi que sur des contacts professionnels bien établis, fréquents et qui ont fait la preuve de leur efficacité dans la pratique, suffirait pour stimuler et améliorer la coopération interorganisations. UN إن الاعتماد على آلية اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات، وأساسا على الفريق التقني المعني بالتعاون والمعايير واﻹدارة في مجال المكتبات، وكذلك على علاقات العمل الفني الراسخة، وهي كثيرة وقد أثبتت أنها فعالة وعملية، هو الحل الملائم لتلبية الحاجة إلى تشجيع وتحسين التعاون فيما بين الوكالات.
    11. Renforcer et améliorer la coopération technique liée au commerce était un élément primordial de l'appui aux efforts déployés par les PMA pour s'intégrer dans le système commercial multilatéral. UN 11- إن تعزيز وتحسين التعاون التقني ذي الصلة بالتجارة عنصر أساسي في دعم جهود أقل البلدان نمواً للاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Renforcer et améliorer la coopération technique liée au commerce était un élément primordial de l’appui aux efforts déployés par les PMA pour s’intégrer dans le système commercial multilatéral. UN 11- إن تعزيز وتحسين التعاون التقني ذي الصلة بالتجارة عنصر أساسي في دعم جهود أقل البلدان نمواً للاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Profilage des drogues illicites dans le cadre des activités internationales de détection et de répression : optimiser les résultats et améliorer la coopération UN 47/5 توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون
    Le Forum vise à promouvoir et améliorer la coopération internationale en matière de développement pour progresser sur la voie des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont ceux du Millénaire. UN 2 - ويهدف المنتدى إلى تعزيز وتحسين التعاون الإنمائي الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les participants aux trois ateliers ont examiné la conformité des lois et des politiques nationales avec les normes internationales, comparé les procédures et recensé les domaines dans lesquels une assistance technique est nécessaire pour renforcer les programmes existants et améliorer la coopération transnationale. UN وأجرى المشاركون في حلقات العمل الثلاث تقييما لمدى امتثال القوانين والسياسات الوطنية للمعايير الدولية، وقارنوا بين الإجراءات، وحددوا مجالات المساعدة التقنية لتعزيز البرامج القائمة وتوطيد التعاون عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more