"et améliorer la gestion de" - Translation from French to Arabic

    • وتحسين إدارة
        
    La mise en place du Système intégré de gestion, pour lequel des crédits sont demandés au chapitre 29, constitue l'une des réformes les plus importantes entreprises par (M. Takasu) l'ONU pour rationaliser ses méthodes de travail et améliorer la gestion de ses ressources humaines et financières. UN وأن إنشاء نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي طلبت له اعتمادات في الباب ٢٩، يشكل أحد أهم الاصلاحات التي قامت بها اﻷمم المتحدة لترشيد طرائق عملها وتحسين إدارة مواردها البشرية والمالية.
    Dans ces pays, le partenariat REACH renforce la capacité dont disposent les gouvernements pour développer les activités nutritionnelles et améliorer la gestion de la nutrition. UN وفي هذه البلدان، تعزز شراكة " ريتش " قدرات الحكومات لتوسيع نطاق إجراءات التغذية وتحسين إدارة التغذية.
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires pour financer les programmes et les activités assignés au Secrétariat et améliorer la gestion de l'utilisation de ces ressources UN هدف المنظمة: ضمان الموارد اللازمة لتمويل برامج وأنشطة الأمانة العامة التي صدر بها تكليف وتحسين إدارة استخدام تلك الموارد
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires pour financer les programmes et les activités assignés au Secrétariat et améliorer la gestion de l'utilisation de ces ressources UN هدف المنظمة: تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج وأنشطة الأمانة العامة التي صدر بها تكليف وتحسين إدارة استخدام تلك الموارد.
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires pour financer les programmes et les activités assignés au Secrétariat et améliorer la gestion de l'utilisation de ces ressources UN هدف المنظمة: تأمين الموارد اللازمة لتمويل البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة وتحسين إدارة استخدام تلك الموارد
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires aux opérations de maintien de la paix et améliorer la gestion de l'utilisation de ces ressources en vue d'assurer l'efficacité des activités de maintien de la paix UN هدف المنظمة: كفالة الموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام وتحسين إدارة تلك الموارد واستعمالها، بغية كفالة كفاءة وفعالية حفظ السلام
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires à l'exécution des programmes et des activités confiés au Secrétariat et améliorer la gestion de l'utilisation de ces ressources UN هدف المنظمة: ضمان الموارد اللازمة لتمويل البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة وتحسين إدارة استخدام تلك الموارد
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires pour financer les programmes et les activités assignés au Secrétariat et améliorer la gestion de l'utilisation de ces ressources UN هدف المنظمة: تأمين الموارد اللازمة لتمويل البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة وتحسين إدارة استخدام تلك الموارد
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires à l'exécution des programmes et des activités confiés au Secrétariat et améliorer la gestion de l'utilisation de ces ressources. UN أهداف المنظمة: ضمان الموارد اللازمة لتمويل البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف من الأمانة العامة وتحسين إدارة استخدام تلك الموارد.
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires à l'exécution des programmes et des activités confiés au Secrétariat et améliorer la gestion de l'utilisation de ces ressources. UN هدف المنظمة: ضمان الموارد اللازمة لتمويل البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة وتحسين إدارة استخدام تلك الموارد
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires pour financer les programmes et les activités assignés au Secrétariat et améliorer la gestion de l'utilisation de ces ressources UN هدف المنظمة: ضمان الموارد اللازمة لتمويل برامج وأنشطة الأمانة العامة التي صدر بها تكليف وتحسين إدارة استخدام تلك الموارد
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires pour financer les programmes et les activités assignés au Secrétariat et améliorer la gestion de l'utilisation de ces ressources UN هدف المنظمة: ضمان الموارد اللازمة لتمويل برامج وأنشطة الأمانة العامة التي صدر بها تكليف وتحسين إدارة استخدام تلك الموارد
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires pour financer les programmes et les activités assignés au Secrétariat et améliorer la gestion de l'utilisation de ces ressources UN هدف المنظمة: ضمان الموارد اللازمة لتمويل برامج وأنشطة الأمانة العامة التي صدر بها تكليف وتحسين إدارة استخدام تلك الموارد
    Il estime néanmoins que certains éléments du dispositif de responsabilisation ont été mis en place, sur lesquels l'Organisation peut se fonder pour élaborer un système efficace d'application du principe de responsabilité et améliorer la gestion de ses activités. UN ومع ذلك، فهي ترى أنه جرى استحداث بعض عناصر إطار المساءلة، وهي عناصر يمكن للمنظمة أن تستند إليها في بناء نظام فعال للمساءلة وتحسين إدارة عملياتها.
    56. Aux paragraphes 36 à 46 plus haut, les inspecteurs ont fait des propositions tendant à améliorer le processus de planification du CNR qui, entre autres avantages, pourraient diminuer la longueur de la période de convocation et améliorer la gestion de la liste. UN 56- وقدم المفتشان، في الفقرات من 36 إلى 46 أعلاه، اقتراحات لتحسين عملية تخطيط امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، بما قد يؤدي إلى فوائد منها تقليص فترة توجيه الدعوات وتحسين إدارة القائمة.
    56. Aux paragraphes 36 à 46 plus haut, les inspecteurs ont fait des propositions tendant à améliorer le processus de planification du CNR qui, entre autres avantages, pourraient diminuer la longueur de la période de convocation et améliorer la gestion de la liste. UN 56 - وقدم المفتشان، في الفقرات من 36 إلى 46 أعلاه، اقتراحات لتحسين عملية تخطيط امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، بما قد يؤدي إلى فوائد منها تقليص فترة توجيه الدعوات وتحسين إدارة القائمة.
    6. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-cinquième session, de l'application des recommandations du Corps commun d'inspection tendant à voir raccourcir les procédures des concours nationaux de recrutement et améliorer la gestion de la liste de lauréats et instituer des délais d'exécution des opérations de concours; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخامسة والستين، تقريرا عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى تقليص مدة عملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، وتحسين إدارة قوائم المرشحين المتصلة بالامتحانات التنافسية الوطنية لاستقدام الموظفين، وأن يحدد كذلك الأطر الزمنية لإنجازها؛
    Bien qu'il n'ait malheureusement pas été possible de rassembler de statistiques concernant les ressources extérieures consacrées à l'environnement, il était manifeste, à la fin de 2001, que nombre des programmes conçus pour lutter contre la désertification et améliorer la gestion de l'eau n'avaient pas encore reçu de financement. UN ورغم أنه لم يكن ممكنا، لسوء الطالع، تجميع إحصاءات عن الموارد الخارجية المخصصة للبيئة، فقد أصبح واضحا في نهاية عام 2001، أن كثيرا من البرامج التي وضعت لمكافحة التصحر وتحسين إدارة المياه كانت تنتظر التمويل.
    À Doha, Monterrey et Johannesburg, elle a pris la résolution de lutter contre la pauvreté en appliquant des stratégies de développement éprouvées qui visent à libéraliser le commerce, accroître la productivité agricole et améliorer la gestion de la dette. La communauté internationale s'est ralliée maintes et maintes fois autour d'une vision commune fondée sur une nouvelle approche des problèmes. UN وقال إن المجتمع العالمي قد عقد العزم في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ على مكافحة الفقر بتنفيذ استراتيجيات إنمائية ثابت نجاحها تهدف إلى تحرير التجارة، وزيادة الإنتاجية الزراعية، وتحسين إدارة الديون، وقال إن المجتمع العالمي قد أجمع، المرة تلو الأخرى، على رؤيا تستند إلى طريقة جديدة للعمل.
    203. Mesure également l'importance que revêt la recherche sur les ressources génétiques marines pour enrichir la connaissance scientifique des écosystèmes marins, découvrir des utilisations et des applications potentielles et améliorer la gestion de ces écosystèmes ; UN 203 - تسلم أيضا بأهمية البحوث المتعلقة بالموارد الجينية البحرية لأغراض تعزيز الفهم العلمي والاستخدامات والتطبيقات المحتملة وتحسين إدارة النظم الإيكولوجية البحرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more