"et améliorer les communications" - Translation from French to Arabic

    • وتحسين الاتصالات
        
    Les pays en développement sans littoral ont fortement besoin d'une assistance financière pour construire, entretenir et améliorer leurs installations de transport et d'entreposage et autres équipements liés au transit, et notamment créer des itinéraires de remplacement et améliorer les communications. UN والبلدان النامية غير الساحلية في حاجة شديدة للمساعدة المالية من أجل إقامة مرافقها المتصلة بالمرور العابر في مجال النقل وصيانتها وتحسينها، بما يشمل توفير الطرق البديلة وتحسين الاتصالات.
    Toutefois, la Caisse devait également procéder à quelques améliorations, comme par exemple fixer des critères spécifiques en matière de respect des délais pour la soumission des documents de cessation de service, mettre au point des documents de cessation de service sur support électronique et améliorer les communications avec les organisations affiliées. UN غير أنه كان على الصندوق أيضا إدخال تحسينات، مثل وضع معايير تتعلق بالمهلة المحددة لتقديم وثائق انتهاء الخدمة، واستحداث شكل إلكتروني لهذه الوثائق، وتحسين الاتصالات بين الصندوق والمنظمات المشتركة في عضويته.
    En 2008, les femmes au sein de la coordination de la stratégie gouvernementale ont travaillé en étroite collaboration avec le WDD du MWYCFA, le Conseil national des femmes et le Secrétariat du Cabinet afin d'identifier les opportunités pour les synergies et améliorer les communications et la coopération. UN وفي عام 2008، عمل منسق استراتيجية المرأة في الحكومة بشكل وثيق مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لوزارة شؤون المرأة والشباب والطفل وشؤون الأسرة، ومع المجلس الوطني للمرأة، وأمين مجلس الوزراء على تحديد الفرص المتاحة للتآزر وتحسين الاتصالات والتعاون.
    Dans son discours du Trône en juillet 2003, il a déclaré que le Gouvernement avait défini six grandes priorités : renforcer l'économie, améliorer les soins médicaux et les services sociaux, assurer une bonne gouvernance, hisser l'éducation au niveau mondial, conserver les ressources naturelles et améliorer les communications et les infrastructures. UN وفي كلمة العرش التي أدلى الحاكم بها في تموز/يوليه 2003، قال إن الحكومة ستركز على ستة مجالات واسعة هي: بناء اقتصاد أكثر قوة، وتحسين الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، والحكم الجيد، والنهوض بالتعليم إلى المستوى العالمي، واستغلال الموارد الطبيعية، وتحسين الاتصالات والهياكل الأساسية.
    Elle envoie aussi une petite équipe de conseillers militaires qui accompagneront et conseilleront l'état-major du Conseil national de transition pour l'aider à organiser ses structures internes, utiliser au mieux ses ressources et améliorer les communications, afin qu'il soit plus efficace et mieux à même d'établir des priorités et de réagir plus rapidement et adéquatement pour protéger les civils menacés. UN ثانيا، إن إيطاليا بصدد توفير فريق صغير من المستشارين العسكريين لتزويد مقر المجلس الوطني الانتقالي المؤقت بالتوجيه والمشورة بشأن كيفية تنظيم هياكله الداخلية وتحديد أولوياته فيما يتعلق بالموارد وتحسين الاتصالات. وسيعزز ذلك من فعالية المقر ويمكنه من تحديد الأولويات والاستجابة بسرعة أكبر وعلى نحو أنسب من أجل توفير حماية أفضل للمدنيين المعرضين للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more