E. Élaboration et application de mesures visant à encourager l'adoption de modes de | UN | تصميــم وتنفيذ تدابير ترمي إلى الوصول إلى أنماط استهلاكية وانتاجية قابلة للدوام |
:: Réduction des affrontements de part et d'autre de la frontière entre le Tchad et le Soudan et application de mesures de confiance | UN | انخفاض عدد الصدامات الحدودية بين تشاد والسودان وتنفيذ تدابير بناء الثقة |
Élaboration et application de mesures de médiation et de justice réparatrice en matière pénale | UN | وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
Élaboration et application de mesures de médiation et de justice réparatrice en matière pénale | UN | تطوير وتنفيذ التدابير الخاصة بالوساطة والعدالة اﻹصلاحية في العدالة الجنائية |
Limitation des poussières grâce à l'humidification des matériaux, utilisation de masques respiratoires, emploi de tenues de protection intégrales et application de mesures de précaution dans le traitement ultérieur de tout vêtement contaminé (informations provenant du document d'orientation concernant la crocidolite). | UN | مراقبة الغبار بصفة عامة عن طريق تبليل المادة، واستخدام أجهزة استنشاق، واستخدام ملابس واقية كاملة مع إيلاء العناية عند مواصلة معالجة أي ملابس ملوثة بالمادة (معلومات من وثيقة توجيه القرار بشأن الكروسيدوليت). |
Proposition et application de mesures transfrontières de maintien de l'ordre | UN | اقتراح أو تنفيذ تدابير إنفاذ القانون عبر الحدود |
Élaboration et application de mesures efficaces | UN | تطوير السياسات وتنفيذها بطريقة فعالة |
IV. Élaboration et application de mesures de médiation et de justice réparatrice | UN | وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
iii) Élaboration et application de mesures visant à préserver l’intégrité des écosystèmes terrestres et marins, en particulier dans le cas des petits États insulaires en développement; | UN | ' ٣` وضع وتنفيذ تدابير لحماية سلامة النظم اﻹيكولوجية البرية والمائية، وبخاصة في حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
1999/26 Élaboration et application de mesures de médiation et de justice réparatrice en matière pénale | UN | وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
Élaboration et application de mesures de médiation et de justice réparatrice en matière pénale | UN | وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
Élaboration et application de mesures de médiation et de justice réparatrice en matière pénale Pour l’examen de la question, voir chap. III. | UN | وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية* |
Élaboration et application de mesures de médiation et de justice réparatrice en matière pénale | UN | ١٩٩٩/٢٦ - وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
1999/26 Élaboration et application de mesures de médiation et de justice réparatrice en matière pénale | UN | 1999/26 وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
1999/26 Élaboration et application de mesures de médiation et de justice réparatrice en matière pénale | UN | 1999/26 وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
Élaboration et application de mesures visant à préparer le passage à la monnaie unique; | UN | - وضع وتنفيذ التدابير الكفيلة بالتمهيد لتداول عملة مشتركة؛ |
Sixièmement : élaboration et application de mesures concernant la légalisation de l'économie parallèle. | UN | سادسا - وضع وتنفيذ التدابير فيما يتعلق بإضفاء الصبغة القانونية على الاقتصاد غير الرسمي. |
a) < < Formulation and application of measure designed to protect public health > > (Formulation et application de mesures visant à protéger la santé publique); | UN | (أ) وضع وتنفيذ التدابير الموجهة لحماية الصحة العامة؛ |
Limitation des poussières grâce à l'humidification des matériaux, utilisation de masques respiratoires, emploi de tenues de protection intégrales et application de mesures de précaution dans le traitement ultérieur de tout vêtement contaminé (informations provenant du document d'orientation concernant la crocidolite). | UN | مراقبة الغبار بصفة عامة عن طريق تبليل المادة، واستخدام أجهزة استنشاق، واستخدام ملابس واقية كاملة مع إيلاء العناية عند مواصلة معالجة أي ملابس ملوثة بالمادة (معلومات من وثيقة توجيه القرار بشأن الكروسيدوليت). |
Limitation des poussières grâce à l'humidification des matériaux, utilisation de masques respiratoires, emploi de tenues de protection intégrales et application de mesures de précaution dans le traitement ultérieur de tout vêtement contaminé (informations provenant du document d'orientation concernant la crocidolite). | UN | مراقبة الغبار بصفة عامة عن طريق تبليل المادة، واستخدام أجهزة استنشاق، واستخدام ملابس واقية كاملة مع إيلاء العناية عند مواصلة معالجة أي ملابس ملوثة بالمادة (معلومات من وثيقة توجيه القرار بشأن الكروسيدوليت). |
Limitation des poussières grâce à l'humidification des matériaux, utilisation de masques respiratoires, emploi de tenues de protection intégrales et application de mesures de précaution dans le traitement ultérieur de tout vêtement contaminé (informations provenant du document d'orientation concernant la crocidolite). | UN | مراقبة الغبار بصفة عامة عن طريق تبليل المادة، واستخدام أجهزة استنشاق، واستخدام ملابس واقية كاملة مع إيلاء العناية عند مواصلة معالجة أي ملابس ملوثة بالمادة (معلومات من وثيقة توجيه القرار بشأن الكروسيدوليت). |
Proposition et application de mesures transfrontières de maintien de l'ordre | UN | اقتراح أو تنفيذ تدابير إنفاذ القانون عبر الحدود |
En outre, le programme international de travail sera axé sur les quatre domaines prioritaires ci-après : a) élaboration et application de mesures efficaces; b) gestion des ressources naturelles et techniques de production moins polluantes; c) la mondialisation et ses répercussions sur les modes de consommation et de production; et d) l’urbanisation et ses incidences sur les modes de consommation et de production. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيشمل تنفيذ برنامج العمل الدولي مجالات اﻷولوية اﻷربعة التالية: )أ( تطوير السياسات وتنفيذها بطريقة فعالة؛ )ب( وإدارة الموارد الطبيعية واﻹنتاج النظيف؛ )ج( والعولمة وآثارها على أنماط الاستهلاك واﻹنتاج؛ )د( والتحضر وآثاره على أنماط الاستهلاك واﻹنتاج. |