"et appliquée dans" - Translation from French to Arabic

    • والتطبيقية في
        
    • ونُفذت في
        
    • والمطبقة في
        
    Néanmoins, la recherche fondamentale et appliquée dans ce domaine se limite pour l'essentiel aux universités et manque de coordination. UN ومع ذلك فإن اﻷنشطة البحثية اﻷساسية والتطبيقية في مجال التكنولوجيا الحيوية مجزأة وتقتصر أساسا على الجامعات.
    Reconnaissant le rôle de premier plan joué par l'Union internationale de chimie pure et appliquée dans la coordination et la promotion des activités en rapport avec la chimie dans le monde aux niveaux national et régional, UN وإذ تسلم بالدور الرائد للاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية في تنسيق وتعزيز الأنشطة المتعلقة بالكيمياء على المستويين الوطني والإقليمي في شتى أنحاء العالم،
    B. Renforcer la recherche fondamentale et appliquée dans les pays en développement et promouvoir la création de réseaux scientifiques internationaux 12 UN باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية 12
    Cette décision est prise en compte et appliquée dans le budget de l'exercice 2014/15. UN اُحيط بها علما ونُفذت في ميزانية الفترة 2014/2015.
    La question de son rapport avec la notion d’«État lésé», telle qu’elle est définie dans l’article 40 et appliquée dans la deuxième partie, devra toutefois être réexaminée dans ce contexte là. UN غير أن مسألة علاقتها بمفهوم " الدولة المضرورة " ، بصيغتها المحددة في المادة ٤٠ والمطبقة في الباب الثاني ينبغي مواصلة النظر فيها في هذا السياق.
    B. Renforcer la recherche fondamentale et appliquée dans les pays en développement et promouvoir la création de réseaux scientifiques internationaux UN باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية
    B. Renforcer la recherche fondamentale et appliquée dans les pays en développement et promouvoir la création de réseaux scientifiques internationaux 12 UN باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية 13
    B. Renforcer la recherche fondamentale et appliquée dans les pays en développement et promouvoir la création de réseaux scientifiques internationaux UN باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية
    Reconnaissant le rôle de premier plan joué par l'l'Union internationale de chimie pure et appliquée dans la coordination et la promotion des activités en rapport avec la chimie dans le monde aux niveaux national et régional, UN وإذ تسلّم بالدور الرائد للاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية في تنسيق وتعزيز الأنشطة الكيميائية على المستويين الوطني والإقليمي في شتى أنحاء العالم،
    2. Les études spatiales ont surtout porté sur la recherche théorique et appliquée dans plusieurs grands domaines. UN ٢ - وتركزت الدراسات الفضائية على اﻷبحاث العلمية والتطبيقية في عدد من الميادين الرئيسية .
    L'Institut d'éducation nationale de la République du Bélarus joue un rôle clef dans la recherche fondamentale et appliquée dans le domaine de l'éducation préscolaire, de l'enseignement secondaire général et spécialisé. UN 115 - وفي مجال تسيير البحوث الأساسية والتطبيقية في ميدان التعليم قبل المدرسي والتعليم العام والتعليم المتخصص، يضطلع معهد التعليم الوطني التابع لوزارة التعليم بدور أساسي.
    Dans le domaine de la recherche nucléaire, l'Institut pakistanais des sciences et technologies nucléaires s'est imposé sur la scène régionale pour la recherche fondamentale et appliquée dans les domaines de la physique nucléaire, de la chimie nucléaire, des matières nucléaires, du génie nucléaire, de la production de radio-isotopes et de leurs applications. UN ففي مجال البحث النووي، برز معهد باكستان للعلوم والتكنولوجيا النووية كمؤسسة رئيسية للبحث في المنطقة بالنسبة للبحوث الأساسية والتطبيقية في مجالات الفيزياء النووية، والكيمياء النووية، والمواد النووية، والهندسة النووية، وإنتاج النظائر المشعة وتطبيقاتها.
    Cette recommandation est prise en compte et appliquée dans le budget pour l'exercice 2014/15. UN اُحيط بها علما ونُفذت في ميزانية الفترة 2014/2015.
    Cette recommandation est prise en compte et appliquée dans le budget pour l'exercice 2014/15. UN أُحيط بها علما ونُفذت في ميزانية الفترة 2014/2015.
    343. Le Rapporteur spécial recommandait donc que l'article premier soit adopté tel quel, sous réserve d'un nouvel examen de sa relation avec la notion d'" État lésé " telle que celle-ci était définie à l'article 40 et appliquée dans la deuxième partie. UN ٣٤٣ - وعلى ذلك يوصي المقرر الخاص باعتماد المادة ١ دون تغيير، رهنا بإجراء مزيد من النظر في وقت لاحق في علاقتها بمفهوم " الدولة المضرورة " بالصيغة المحددة في المادة ٤٠ والمطبقة في الباب الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more