"et appliquent des politiques" - Translation from French to Arabic

    • وتنفذ سياسات
        
    • وتنفيذ سياسات
        
    La coopération internationale accrue à des activités de substitution, et l'augmentation du nombre de pays qui conçoivent et appliquent des politiques de réduction importante ou d'élimination des cultures illicites. UN زيادة التعاون الدولي في مجال التنمية البديلة/زيادة عدد البلدان التي تصمم وتنفذ سياسات للقضاء على الزراعة غير المشروعة أو الحد منها بدرجة كبيرة.
    c) i) Augmentation du nombre de gouvernements qui adoptent, modifient et appliquent des politiques, une législation et des plans d'action nationaux et qui renforcent les moyens institutionnels de planification et de gestion aux fins d'une meilleure gouvernance urbaine UN (ج) ' 1` زيادة عدد الحكومات التي تعتمد وتنقح وتنفذ سياسات وتشريعات وخطط عمل وطنية، وتوطد الترتيبات المؤسسية للتخطيط والإدارة، من أجل تعزيز الإدارة الرشيدة للشؤون الحضرية
    b) i) Augmentation du nombre de gouvernements qui adoptent, modifient et appliquent des politiques, une législation et des plans d'action nationaux et qui renforcent les moyens institutionnels de planification et de gestion aux fins d'une meilleure gouvernance urbaine UN (ب) ' 1` زيادة عدد الحكومات التي تعتمد وتنقح وتنفذ سياسات وتشريعات وخطط عمل وطنية، وتوطد الترتيبات المؤسسية للتخطيط والإدارة، من أجل تعزيز الإدارة الرشيدة للشؤون الحضرية
    C'est pourquoi il est urgent que les pays en développement définissent et appliquent des politiques réalistes pour développer les infrastructures reliant les villes et les campagnes ainsi que les infrastructures régionales, dans le contexte global d'une politique nationale cohérente en matière d'établissements humains. UN وهناك حاجة ملحة لأن تقوم البلدان النامية بوضع وتنفيذ سياسات واقعية تتعلق بالبنية الأساسية الحضرية والريفية في الإطار العام للسياسات الوطنية المترابطة المتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    Les responsables politiques devraient utiliser ce qu'ils savent de leur propre pays lorsqu'ils élaborent et appliquent des politiques macroéconomiques visant à accroître les capacités productives. UN 91 - ينبغي لصناع السياسات أن يستقوا من المعارف المتأتية من مصادرهم القطرية عند صياغة وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الرامية إلى زيادة القدرات الإنتاجية.
    Facteurs externes : Le Gouvernement de la République démocratique du Congo et les États voisins contribuent à la réconciliation politique et à la stabilité. Les autorités congolaises élaborent et appliquent des politiques adaptées sur les violences sexuelles et sexistes, et l'aide humanitaire est toujours disponible. UN مواصلة حكومة جمهورية الكونغو والدول المجاورة الإسهام في المصالحة السياسية وتحقيق الاستقرار، وقيام السلطات الكونغولية بصياغة وتنفيذ سياسات ملائمة بشأن العنف الجنسي والجنساني، وتوافر المساعدة الإنسانية الدولية
    b) i) Augmentation du nombre de gouvernements qui adoptent, modifient et appliquent des politiques, des lois et des plans d'action nationaux et qui renforcent les moyens institutionnels de planification et de gestion aux fins d'une meilleure gouvernance urbaine UN (ب) ' 1` ارتفاع عدد الحكومات التي تعتمد وتنقح وتنفذ سياسات وتشريعات وخطط عمل وطنية، وتوطد الترتيبات المؤسسية للتخطيط والإدارة، من أجل تعزيز الإدارة الرشيدة لشؤون المناطق الحضرية
    c) i) Augmentation du nombre de gouvernements qui adoptent, modifient et appliquent des politiques, une législation et des plans d'action nationaux et qui renforcent les moyens institutionnels de planification et de gestion aux fins d'une meilleure gouvernance urbaine UN (ج) ' 1` زيادة عدد الحكومات التي تعتمد وتنقح وتنفذ سياسات وتشريعات وخطط عمل وطنية، وتوطد الترتيبات المؤسسية للتخطيط والإدارة، من أجل تعزيز الإدارة الرشيدة للشؤون الحضرية
    4. Souligne qu'il importe que les pays en développement adoptent et appliquent des politiques scientifiques et techniques qui leur soient propres et qui appuient l'action qu'ils mènent pour parvenir à une croissance économique soutenue et à un développement durable, compte tenu des situations, des besoins, des priorités et des objectifs nationaux; UN ٤ - تؤكد أن من اﻷهمية للبلدان النامية أن تعتمد وتنفذ سياسات العلم والتكنولوجيا الخاصة بها بما يدعم الجهود الوطنية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة على ضوء الظروف الوطنية لكل منها، واحتياجاتها، وأولوياتها وأهدافها؛
    4. Souligne qu'il importe que les pays en développement adoptent et appliquent des politiques scientifiques et techniques qui leur soient propres et qui appuient l'action qu'ils mènent pour parvenir à une croissance économique soutenue et à un développement durable, compte tenu des situations, des besoins, des priorités et des objectifs nationaux; UN ٤ - تؤكد أن من اﻷهمية للبلدان النامية أن تعتمد وتنفذ سياسات العلم والتكنولوجيا الخاصة بها بما يدعم الجهود الوطنية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة على ضوء الظروف الوطنية لكل منها، واحتياجاتها، وأولوياتها وأهدافها؛
    e) i) L'augmentation du nombre d'États Membres qui formulent et appliquent des politiques plus efficaces en vue d'éliminer ou de réduire sensiblement la culture illicite, y compris sous abri, du cocaïer, du chanvre indien et du pavot somnifère; UN (هـ) (ط) حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تصمم وتنفذ سياسات أكثر فعالية من أجل القضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا ونبات القنب وخشخاش الأفيون، بما في ذلك الزراعة في أماكن مغلقة، أو تقليل تلك الزراعة بقدر كبير؛
    i) L'augmentation du nombre d'États Membres qui formulent et appliquent des politiques plus efficaces en vue d'éliminer ou de réduire sensiblement la culture illicite, y compris sous abri, du cocaïer, du chanvre indien et du pavot somnifère; UN (ط) حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تصمم وتنفذ سياسات أكثر فعالية من أجل القضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا ونبات القنب وخشخاش الأفيون، بما في ذلك الزراعة في أماكن مغلقة، أو تقليل تلك الزراعة بقدر كبير؛
    e) L'augmentation du nombre d'États Membres qui formulent et appliquent des politiques plus efficaces en vue d'éliminer ou de réduire sensiblement la culture illicite, y compris sous abri, du cocaïer, du chanvre indien et du pavot somnifère; UN (هـ) حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تصمم وتنفذ سياسات أكثر فعالية من أجل القضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا ونبات القنب وخشخاش الأفيون، بما في ذلك الزراعة في أماكن مغلقة، أو تقليل تلك الزراعة بقدر كبير؛
    But stratégique - Ensemble, les pouvoirs publics, les organisations de la société civile, les parlementaires et d'autres partenaires aux échelons national et international mettent au point et appliquent des politiques sociales et économiques et des mesures législatives et établissent des crédits budgétaires rendant possible la réalisation des droits des enfants et des femmes et l'égalité des sexes. UN المقصد الاستراتيجي - تتعاون الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والبرلمانيون والشركاء الآخرون، على الصعيدين الوطني والدولي، على وضع وتنفيذ سياسات اجتماعية واقتصادية وتدابير تشريعية ومخصصات بالميزانية تنهض بإعمال حقوق الطفل والمرأة والمساواة بين الجنسين.
    a) Avancée perceptible de la mise en place d'une économie du savoir dans les pays membres de la CESAO, qui élaborent et appliquent des politiques et stratégies pertinentes UN (أ) تحقيق تقدم ملموس نحو إقامة اقتصادات قائمة على المعرفة في البلدان الأعضاء في الإسكوا، تستند إلى صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مناسبة
    a) Avancée perceptible de la mise en place d'une économie du savoir dans les pays membres de la CESAO, qui élaborent et appliquent des politiques et stratégies pertinentes UN (أ) تحقيق تقدم ملموس نحو إقامة اقتصادات قائمة على المعرفة في البلدان الأعضاء في الإسكوا، تستند إلى صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مناسبة
    a) Avancée perceptible de la mise en place d'une économie du savoir dans les pays membres de la CESAO, qui élaborent et appliquent des politiques et stratégies pertinentes UN (أ) تحقيق تقدم ملموس نحو إقامة اقتصادات قائمة على المعرفة في البلدان الأعضاء في الإسكوا، يتعزز بصياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مناسبة
    b) Assistance technique aux gouvernements pour qu'ils élaborent et appliquent des politiques d'intégration du commerce, de l'environnement et du développement en vue de parvenir au développement durable, tout en assurant la coordination, la cohérence et la complémentarité des activités des institutions nationales, régionales et internationales dans ce domaine. UN (ب) تقديم مساعدة تقنية إلى الحكومات لوضع وتنفيذ سياسات تكامل بين التجارة والبيئة والتنمية لإنجاز التنمية المستدامة، في الوقت الذي تكفل فيه التنسيق والتلاحم والتكاملية في أنشطة المؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية في هذا المجال.
    a) i) Augmentation du nombre de gouvernements et de collectivités locales qui adoptent, modifient et appliquent des politiques et des stratégies de gestion des terres, d'assainissement des quartiers insalubres et de lutte contre l'apparition de nouveaux bidonvilles favorables aux pauvres et adaptées à l'âge et au sexe des bénéficiaires, conformément à l'objectif correspondant de la Déclaration du Millénaire UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الحكومات الوطنية والسلطات المحلية التي تتولى اعتماد وتنقيح وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مراعية لمصالح الفقراء وللاعتبارات الجنسانية والعمر، بهدف إدارة الأراضي والنهوض بالأحياء الفقيرة ومنع نشوء هذه الأحياء تمشيا مع هدف إعلان الألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة
    a) i) Augmentation du nombre des gouvernements et des autorités locales qui adoptent, revoient et appliquent des politiques d'assainissement des quartiers insalubres et de lutte contre les bidonvilles favorables aux pauvres et adaptées à l'âge et au sexe des bénéficiaires conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement UN (أ) ' 1` زيادة عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تتولى اعتماد وتنقيح وتنفيذ سياسات مراعية لمصالح الفقراء وللاعتبارات الجنسانية والعمر، بهدف النهوض بالأحياء الفقيرة ومنع نشوء هذه الأحياء تمشيا مع هدف إعلان الألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more