Conseils et appui au Comité national du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | UN | تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Prévention, maîtrise et règlement des conflits; et assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres | UN | منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها؛ وتقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء |
Prévention, maîtrise et règlement des conflits; et assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres | UN | منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها؛ وتقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء |
Gouvernance efficace et performante et appui au sein de l'Office | UN | كفاءة وفعالية الحوكمة والدعم في الأونروا |
V. Coopération et appui au plan international 63−67 23 | UN | خامساً - التعاون والدعم على الصعيد الدولي 63-67 27 |
Facilitation de l'amélioration des travaux du Comité de la science et de la technologie et appui au Groupe d'experts; | UN | :: تيسير التحسين في لجنة العلم والتكنولوجيا ودعم فريق الخبراء؛ |
des conflits Assistance et appui au Secrétaire général | UN | تقديم المساعدة والدعم إلى الأمين العام |
2. Assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres | UN | 2 - تقديم المساعدة والدعم إلى الأمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول الأعضاء |
Prévention, maîtrise et règlement des confits, et assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres | UN | المجمــوع الفرعي ألف منع نشوب المنازعات واحتواؤها وحلها تقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء |
2. Assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres | UN | 2 - تقديم المساعدة والدعم إلى الأمين العام في الجوانب السياسية من علاقته بالدول الأعضاء |
Conseils et appui au Département des opérations de maintien de la paix concernant la gestion des ressources humaines dans les missions, y compris l'interprétation et l'application des textes réglementaires | UN | تقديم توجيهات السياسة العامة والدعم إلى إدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك تفسير القواعد والأنظمة المنطبقة والامتثال لتلك القواعد والأنظمة |
Services de conseil et appui au Département des opérations de maintien de la paix sur les questions relatives à la gestion des ressources humaines des missions et à l'application des textes réglementaires connexes | UN | تقديم التوجيه والدعم إلى إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في البعثات، بما في ذلك قواعد وأنظمة الإدارة |
Services de conseil et appui au Département des opérations de maintien de la paix sur les questions relatives à la gestion des ressources humaines des missions et à l'application des textes réglementaires | UN | تقديم التوجيه والدعم إلى إدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في البعثات، بما في ذلك إدارة القواعد والأنظمة |
En conséquence, la police de la FISNUA a prêté conseil et appui au Chef de la mission et à la composante militaire en matière de maintien de l'ordre, et appuyé les actions de prévention et réduction de la criminalité menées à l'échelle des communautés par des activités de formation et de conseil au profit des comités de protection des populations non armés et bénévoles. | UN | وفي هذا السياق، قدمت شرطة القوة الأمنية المشورة والدعم إلى رئيس البعثة وإلى العنصر العسكري فيما يتعلق بمسائل القانون والنظام، كما قدمت الدعم لجهود منع الجريمة والحد منها التي تبذلها القبائل من خلال توفير التدريب والمشورة للجان الحماية المجتمعية الطوعية وغير المسلحة. |
Le spécialiste du contentieux électoral (Volontaire des Nations Unies) serait en poste à Port-au-Prince. Il prêterait assistance et appui au Conseil électoral provisoire pour tout ce qui touche au contentieux électoral. | UN | 39 - وسيكون مكان عمل أخصائي المنازعات الانتخابية (موظف وطني من الفئة الفنية) في بور - أو - برنس، وسيقدم المساعدة والدعم إلى المجلس الانتخابي المؤقت في جميع المسائل المتعلقة بالمنازعات الانتخابية. |
Le Chef de la Section des finances (P-4), en poste à Koweït, dirige la Section et prête conseils et appui au Chef des services administratifs et au Chef de l'appui à la mission pour toutes les questions financières. | UN | 215 - ويرأس القسم كبير الموظفين الماليين (ف-4) الذي يوجد مقره في الكويت ويقوم بتقديم المشورة والدعم إلى رئيس الخدمات الإدارية ورئيس قسم دعم البعثة في جميع المسائل المالية. |
Gouvernance efficace et performante et appui au sein de l'Office | UN | كفاءة وفعالية الحوكمة والدعم في الأونروا |
Partenariat et appui au développement des capacités | UN | بــاء - الشراكة والدعم في بناء القدرات الوطنية |
B. Partenariat et appui au développement des capacités | UN | باء - الشراكة والدعم في بناء القدرات الوطنية |
V. Coopération et appui au plan international | UN | خامساً- التعاون والدعم على الصعيد الدولي |
a) Renforcement de la coordination de la mobilisation mondiale et appui au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique; | UN | (أ) تدعيم عملية تنسيق الدعوة والدعم على الصعيد العالمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ |
:: Respect du droit international et appui au respect de la légalité : justice et droits de l'homme, gouvernance, réconciliation nationale; | UN | :: احترام القانون الدولي، ودعم سيادة القانون: العدالة وحقوق الإنسان، والحكم، والمصالحة الوطنية؛ |