"et appuyer la coopération" - Translation from French to Arabic

    • ودعم التعاون
        
    • ويدعم التعاون
        
    • وتدعم التعاون
        
    v) Encourager et appuyer la coopération technique entre les petits États insulaires en développement et d'autres pays en développement en tant que moyen de promouvoir le développement durable; UN `٥` تشجيع ودعم التعاون التقني فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية اﻷخرى كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة.
    v) Encourager et appuyer la coopération technique entre les petits États insulaires en développement et d'autres pays en développement en tant que moyen de promouvoir le développement durable. UN `٥` تشجيع ودعم التعاون التقني فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية اﻷخرى كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة.
    La Chine compte renforcer encore sa coopération spatiale avec les pays en développement, promouvoir activement la coopération régionale dans la zone Asie-Pacifique, et appuyer la coopération spatiale avec d'autres régions du monde. UN وستواصل الصين تعزيز التعاون في مجال الفضاء مع البلدان النامية، وتشجيع التعاون الإقليمي بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ بنشاط، ودعم التعاون في مجال الفضاء مع سائر مناطق العالم.
    En même temps le Cambodge aimerait partager toutes les données d'expérience tirées de son action et appuyer la coopération interconfessionnelle dans une perspective d'harmonie et de paix. UN وفي الوقت نفسه، ترغب كمبوديا في توفير جميع الخبرات المكتسبة في سياق هذا العمل ودعم التعاون بين الأديان من أجل تحقيق الوئام والسلام.
    81. La CNUCED devrait promouvoir et appuyer la coopération économique entre pays en développement, notamment par l'échange de données d'expérience et par le renforcement des institutions. UN 81- ويجب على الأونكتاد أن يشجع ويدعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بطرق منها تبادل التجارب وبناء المؤسسات.
    Les États et les organisations internationales devraient promouvoir et appuyer la coopération régionale et internationale pour aider les pays à assembler les ressources humaines, techniques et financières nécessaires, et pour se doter de capacités spatiales efficaces, afin d'améliorer la viabilité à long terme des activités spatiales et de favoriser le développement durable sur la Terre. UN وينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تعزِّز وتدعم التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي لمساعدة البلدان على تجميع الموارد البشرية والتقنية والمالية، والتوصُّل إلى بناء قدرات ذات كفاءة فيما يتصل بميدان أنشطة الفضاء وتعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد ودعم التنمية المستدامة في كوكب الأرض.
    Les organisations du système des Nations Unies, notamment le PNUD, doivent jouer un rôle plus actif pour promouvoir la coopération entre les pays en développement et appuyer la coopération SudSud. UN كما ينبغي أن تؤدي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دوراً أكثر نشاطاً في المساعدة على توسيع مجالات التعاون بين البلدان النامية ودعم التعاون فيما بلدان الجنوب.
    Il remplit, au Siège, les fonctions de centre de coordination des activités visant à faciliter et appuyer la coopération technique afin de répondre aux besoins prioritaires des pays en développement et des pays dont l'économie est en transition, ainsi que des activités ayant pour objectif la création d'institutions et la mise en valeur des ressources humaines. UN وهي بمثابة مركز تنسيق في المقر لتيسير ودعم التعاون التقني لتلبية الاحتياجات ذات اﻷولوية للبلدان النامية من الدول اﻷعضاء وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وذلك من أجل بناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية.
    Il remplit, au Siège, les fonctions de centre de coordination des activités visant à faciliter et appuyer la coopération technique afin de répondre aux besoins prioritaires des pays en développement et des pays dont l'économie est en transition, ainsi que des activités ayant pour objectif la création d'institutions et la mise en valeur des ressources humaines. UN وهي بمثابة مركز تنسيق في المقر لتيسير ودعم التعاون التقني لتلبية الاحتياجات ذات اﻷولوية للبلدان النامية من الدول اﻷعضاء وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وذلك من أجل بناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية.
    Le PNUD a certes exprimé, dans l'élaboration de ses plans stratégiques, son ferme attachement à la coopération Sud-Sud, mais ni lui ni le Groupe n'a su promouvoir et appuyer la coopération Sud-Sud comme ils le devaient vraiment. UN وقد أعرب البرنامج الإنمائي في خططه الاستراتيجية عن التزام قوي بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. ولكن البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة لم يتمكنا من الإيفاء بصورة كاملة بولايتهما المتمثلة في تعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    e) Favoriser et appuyer la coopération entre les coopératives et ceux qui y sont parties prenantes afin de favoriser la poursuite de la croissance des coopératives et d'accroître leur contribution au développement économique et social. UN (هـ) تشجيع ودعم التعاون بين التعاونيات وأصحاب المصلحة فيها من أجل تعزيز زيادة نمو المشاريع التعاونية وتوسيع نطاق مساهمتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    c) Augmentation du nombre de mesures prises par les décideurs et les planificateurs pour assurer la sécurité énergétique, obtenir un meilleur rendement énergétique et appuyer la coopération infrarégionale et régionale en faveur du développement du secteur de l'énergie UN (ج) زيادة عدد التدابير التي يتخذها واضعو السياسات والمخططون بشأن تعزيز الأمن بالنسبة للطاقة، وتحسين الكفاءة المتصلة بالطاقة ودعم التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال تنمية قطاع الطاقة
    c) Augmentation du nombre de mesures prises par les décideurs et les planificateurs pour assurer la sécurité énergétique, obtenir un meilleur rendement énergétique et appuyer la coopération sous-régionale et régionale en faveur du développement du secteur de l'énergie UN (ج) زيادة عدد التدابير المتخذة من قبل صانعي ومخططي السياسات لتعزيز أمن الطاقة وتحسين كفاءتها ودعم التعاون دون الإقليمي والإقليمي في تنمية قطاع الطاقة
    Les délégations ont insisté sur le fait que le PNUD devrait continuer de concentrer ses efforts sur la situation critique en Afrique, n'épargner aucun effort pour mieux aligner les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) sur les objectifs du Millénaire pour le développement et appuyer la coopération technique en matière de consolidation de la paix, de croissance économique et de sécurité humaine. UN 7 - وشددت الوفود على أنه ينبغي للبرنامج الإنمائي مواصلة التركيز على الحالة الخطيرة التي تعيشها أفريقيا وبذل ما في وسعه لجعل ورقات استراتيجية الحد من الفقر أكثر تكيفا مع الأهداف الإنمائية للألفية ودعم التعاون التقني في مجال بناء السلام والتنمية الاقتصادية والأمن البشري.
    b) De promouvoir, faciliter et appuyer la coopération internationale et l'assistance technique aux fins de la prévention de la corruption et de la lutte contre celle-ci, y compris le recouvrement d'avoirs; UN (ب) ترويج وتيسير ودعم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع ومكافحة الفساد، بما في ذلك في مجال استرداد الموجودات؛
    b) De promouvoir, faciliter et appuyer la coopération internationale et l'assistance technique aux fins de la prévention de la corruption et de la lutte contre celle-ci, y compris la restitution du produit de la corruption [aux pays d'origine] [aux sources initiales]; UN (ب) ترويج وتيسير ودعم التعاون الدولي والمساعدة التقنية على منع ومكافحة الفساد، بما في ذلك ارجاع عائدات الفساد() [إلى بلدانها الأصلية] [إلى مصادرها الأصلية]()؛
    b) De promouvoir, faciliter et appuyer la coopération internationale et l'assistance technique aux fins de la prévention de la corruption et de la lutte contre celle-ci, y compris le recouvrement d'avoirs; UN (ب) ترويج وتيسير ودعم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع ومكافحة الفساد، بما في ذلك في مجال استرداد الموجودات؛
    b) De promouvoir, faciliter et appuyer la coopération internationale et l'assistance technique aux fins de la prévention de la corruption et de la lutte contre celle-ci, y compris le recouvrement d'avoirs ; UN (ب) ترويج وتيسير ودعم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع ومكافحة الفساد، بما في ذلك في مجال استرداد الموجودات؛
    g) Sensibiliser le public et le faire participer davantage à la prévention des inondations et à la prise de décisions de gestion, et appuyer la coopération avec tous les groupes intéressés; UN (ز) زيادة الوعي العام والمشاركة العامة في اتخاذ القرارات المتعلقة بمنع الفيضانات وإدارتها ودعم التعاون مع جميع الجماعات ذات المصلحة؛
    d) Le Centre doit favoriser et appuyer la coopération internationale, en particulier par l'apport de ressources et le transfert des connaissances, des expériences et des techniques; UN )د( يعزز المركز ويدعم التعاون الدولي، وبخاصة عن طريق تدفقات الموارد ونقل الدراية الفنية والخبرات والتكنولوجيا؛
    Les États et les organisations internationales devraient promouvoir et appuyer la coopération régionale et internationale pour aider les pays à assembler les ressources humaines, techniques et financières nécessaires et se doter de capacités spatiales efficaces, afin d'améliorer la viabilité à long terme des activités spatiales et de favoriser le développement durable sur la Terre. UN وينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تعزّز وتدعم التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل تقديم المساعدة في تجميع الموارد البشرية والتقنية والمالية، وتحقيق بناء قدرات ذات كفاءة فيما يتصل بميدان أنشطة الفضاء، من خلال تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، ودعم التنمية المستدامة في كوكب الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more