"et après l'adoption" - Translation from French to Arabic

    • وبعد اعتماد
        
    • وبعد تنفيذ المعايير
        
    La figure I résume les fonctions des bureaux régionaux du PNUE avant et après l'adoption de la politique de présence stratégique. UN ويوجز الشكل الأول كيفية تطور وظائف المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة قبل وبعد اعتماد سياسات الوجود الاستراتيجي.
    Le Japon a participé activement à la lutte contre le terrorisme aux niveau national et international avant et après l'adoption de la Stratégie. UN قبل وبعد اعتماد الاستراتيجية، ظلت اليابان منخرطة بهمة في محاربة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي.
    La situation a continué d’exister avant et après l’adoption de la Constitution de la prétendue «République turque de Chypre-Nord» ... UN واستمرت هذه الحالة قبل وبعد اعتماد دستور المدعوة ' جمهورية شمال قبرص التركية ' ...
    Avant et après l'adoption de cet instrument juridique non moins contraignant, le Gouvernement avait entrepris dans les domaines socio-économiques des programmes pluriannuels, portant sur des stratégies globales ou sectorielles et sur des Plans confortés par des programmes d'action fondés sur une approche multisectorielle. UN 3- وكانت الحكومة، قبل وبعد اعتماد هذا الصك القانوني الذي ليس أقل اتساماً بالضغوط، قد اضطلعت ببرامج متعددة السنوات في الميادين الاجتماعية - الاقتصادية تتناول استراتيجيات شاملة أو قطاعية وخططاً مدعومة ببرامج عمل تستند إلى نهج متعدد القطاعات.
    Le Comité recommande au HCR de renforcer son programme institutionnel de gestion du changement concernant le passage aux normes IPSAS, en définissant les moyens dont les responsables de chaque unité fonctionnelle disposent pour prendre le projet en main et concrétiser les avantages escomptés pendant et après l'adoption des normes. UN 88 -ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بتعزيز برنامجها لإدارة التغيير على نطاق المنظمة ككل استعدادا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، وذلك بتحديد الكيفية التي يتعين بها على الإدارة العليا في كل وحدة من وحدات العمل امتلاك زمام الأمور وقيادة الدفع في سبيل تحقيق الفوائد المرجوة أثناء وبعد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية.
    Chaque Partie fournit les informations requises au titre du paragraphe 2 ci—dessus dans le cadre de la première communication nationale qu'elle est tenue de présenter en vertu de la Convention après l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard et après l'adoption des lignes directrices prévues au paragraphe 4 ci—après. UN ويقوم كل طرف بتقديم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة ٢ أعلاه كجزء من البلاغ الوطني اﻷول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة ٤ أدناه.
    Chaque Partie fournit les informations requises au titre du paragraphe 193 cidessus dans le cadre de la première communication nationale qu'elle est tenue de présenter en vertu de la Convention après l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard et après l'adoption des lignes directrices prévues au paragraphe 195 ciaprès. UN ويقدم كل بلد طرف من هذه البلدان الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 193 أعلاه كجزء من أول بلاغ وطني ينبغي تقديمه بموجب الاتفاقية بعد دخول هذا البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للبلد الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية على النحو المنصوص عليه في الفقرة 195 أدناه.
    Chacune de ces Parties fournit les informations requises au titre du paragraphe 197 cidessus dans le cadre de la première communication nationale qu'elle est tenue de présenter en vertu de la Convention après l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard et après l'adoption des lignes directrices prévues au paragraphe 199 ciaprès. UN ويقدم كل بلد طرف من هذه البلدان الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 197 أعلاه كجزء من أول بلاغ وطني ينبغي تقديمه بموجب الاتفاقية بعد أن يدخل هذا البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للبلد الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية على النحو المنصوص عليه في الفقرة 199 أدناه.
    Chaque Partie fournit les informations requises au titre du paragraphe 2 cidessus dans le cadre de la première communication nationale qu'elle est tenue de présenter en vertu de la Convention après l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard et après l'adoption des lignes directrices prévues au paragraphe 4 ciaprès. UN ويقوم كل طرف بتقديم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 4 أدناه.
    Chaque Partie fournit les informations requises au titre du paragraphe 6 cidessus dans le cadre de la première communication nationale qu'elle est tenue de présenter en vertu de la Convention après l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard et après l'adoption des lignes directrices prévues au paragraphe 8 ciaprès. UN ويقوم كل طرف بتقديم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 6 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 8 أدناه.
    Chaque Partie fournit les informations requises au titre du paragraphe 2 cidessus dans le cadre de la première communication nationale qu'elle est tenue de présenter en vertu de la Convention après l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard et après l'adoption des lignes directrices prévues au paragraphe 4 ciaprès. UN ويقدّم كل واحد من هذه الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 4 أدناه.
    Chaque Partie fournit les informations requises au titre du paragraphe 6 cidessus dans le cadre de la première communication nationale qu'elle est tenue de présenter en vertu de la Convention après l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard et après l'adoption des lignes directrices prévues au paragraphe 8 ciaprès. UN ويقدّم كل واحد من هذه الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 6 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 8 أدناه.
    Chaque Partie fournit les informations requises au titre du paragraphe 2 cidessus dans le cadre de la première communication nationale qu'elle est tenue de présenter en vertu de la Convention après l'entrée en vigueur de la présente disposition et des dispositions connexes du Protocole à son égard et après l'adoption des lignes directrices prévues au paragraphe 4 ciaprès. UN ويقوم هذا الطرف بتقديم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذه الأحكام وأحكام البروتوكول المتصلة بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 4 أدناه.
    Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Fédération de Russie a fait une déclaration au nom de l'Organisation du Traité de sécurité collective; et après l'adoption du projet, la représentante de la Lituanie a fait une déclaration au nom de l'Union européenne (voir A/C.3/68/SR.46). UN 31 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان (باسم منظمة معاهدة الأمن الجماعي). وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل ليتوانيا ببيان (باسم الاتحاد الأوروبي) (انظر A/C.3/68/SR.46).
    Le rapport du Groupe d'experts de l'ONU consacre 31 pages sur un total de 42 pages à la description des armements et activités des forces régulières de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire, avant et après l'adoption de la résolution 1572 (2004) du 15 novembre 2004 instituant l'embargo sur les armes. UN لقد كُرِّست إحدى وثلاثون صفحة من تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المؤلف من 42 صفحة لوصف الأسلحة والأنشطة التي تقوم بها قوات الدفاع والأمن العادية في كوت ديفوار قبل وبعد اعتماد القرار 1572 المؤرخ 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 الذي فرض الحظر على الأسلحة.
    Les représentants du Yémen et du Cambodge ont fait des déclarations avant et après l'adoption du projet de résolution, respectivement (voir A/C.3/57/SR.55). UN 97 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل اليمن ببيان؛ وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل كمبوديا ببيان (انظر A/C.3/57/SR.55).
    3. Chacune des Parties visées à l'annexe I [ou agissant en application de l'article 10] soumet les informations requises au titre du présent article dans le cadre de la première communication nationale qu'elle est tenue de présenter en vertu de la Convention après l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard et après l'adoption des directives prévues au paragraphe 4 ci—après. UN ٣- يقدم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول ]أو عامل بموجب المادة ٠١[ المعلومات المطلوبة بموجب هذه المادة كجزء من البلاغ الوطني اﻷول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة ٤ أدناه.
    Chacune des Parties visées à l'annexe I [ou agissant en application de l'article 4 bis] soumet les informations requises au titre des paragraphes 3 bis et 3 ter ci—dessus dans le cadre de la première communication qu'elle est tenue de présenter après l'entrée en vigueur de ces paragraphes pour cette Partie et après l'adoption des directives prévues au paragraphe 3 quater ci—dessus. UN يقدم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول ]أو عامل بموجب المادة ٤ )ثانياً([ المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين ٣ )ثانياً( و٣ )ثالثاً( أعلاه كجزء من البلاغ الوطني اﻷول المستحق بعد بدء نفاذ هاتين الفقرتين بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة ٣ )رابعاً( أعلاه.
    d) Pendant cette reprise de session, et après l'adoption du règlement intérieur, l'Assemblée de l'Autorité élirait les membres du Conseil, le Secrétaire général et les membres de deux organes visés au paragraphe 4 de la section 1 de l'annexe à l'Accord, la Commission juridique et technique et la Commission des finances; UN )د( يُجرى خلال هذه الدورة المستأنفة، وبعد اعتماد النظام الداخلي، انتخاب أعضاء المجلس، واﻷمين العام للسلطة، وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية، وهما الهيئتان المذكورتان في الفقرة ٤ من الفرع ١ من مرفق الاتفاق؛
    Au paragraphe 88, le Comité a recommandé au HCR de renforcer son programme institutionnel de gestion du changement concernant le passage aux normes IPSAS, en définissant les moyens dont les responsables de chaque unité fonctionnelle disposent pour prendre le projet en main et concrétiser les avantages escomptés pendant et après l'adoption des normes. UN 513 - في الفقرة 88، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتعزيز برنامجها لإدارة التغيير على نطاق المنظمة ككل استعدادا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وذلك بتحديد الكيفية التي يتعين بها على الإدارة العليا في كل وحدة من وحدات العمل امتلاك زمام الأمور وقيادة الدفع في سبيل تحقيق الفوائد المرجوة أثناء وبعد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more