"et ateliers internationaux" - Translation from French to Arabic

    • وحلقات العمل الدولية
        
    • وحلقات عمل دولية
        
    Elle a participé à plusieurs conférences, séminaires et ateliers internationaux sur les femmes et y a présenté des communications. UN اشتركت وساهمت بدراسات في العديد من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المعنية بالمرأة.
    Plusieurs conférences et ateliers internationaux ont été tenus sur les problèmes de la protection de l'environnement et de la nature. UN وثمة عدد كبير من المؤتمرات وحلقات العمل الدولية قد عُقد بشأن مشاكل حماية البيئة وحفظ الطبيعة.
    Conférences et ateliers internationaux : UN وعلاوة على ذلك، استضافت تايلند العديد من المؤتمرات وحلقات العمل الدولية المتعلقة بالأمن البشري، فيما يلي بيانها:
    Exposés présentés à de nombreux colloques, réunions, conférences et ateliers internationaux. UN قدمتُ تقارير في اجتماعات ومؤتمرات وندوات وحلقات عمل دولية عديدة.
    Participation à plusieurs réunions, conférences, séminaires et ateliers internationaux. UN شارك في عدة اجتماعات ومؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل دولية.
    Elle a participé à plusieurs conférences et ateliers internationaux et régionaux sur l'utilisation de la télévision dans l'enseignement des enfants dans les pays en développement, ainsi que sur le téléenseignement. UN اشتركت في عدد من المؤتمرات وحلقات العمل الدولية والاقليمية المتعلقة باستخدام التليفزيون ﻷغراض تعليم اﻷطفال في البلدان النامية، وبالتعليم عن بعد.
    Un autre appui a été fourni, par l’intermédiaire du Secrétariat de la Convention et de la SADC-ELMS, au titre du financement des frais de participation de représentants à des conférences et ateliers internationaux. UN وجاء دعم آخر من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومن قطاع إدارة البيئة والأراضي التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وذلك عن طريق تمويل الاشتراك في المؤتمرات وحلقات العمل الدولية.
    :: Participe à des réunions, conférences, séminaires et ateliers internationaux sur plusieurs thèmes de droit international UN :: المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية التي تُعقد بشأن مواضيع متنوعة في مجال القانون الدولي
    :: Participe à des réunions, conférences, séminaires et ateliers internationaux sur plusieurs thèmes de droit international; UN :: المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية التي تُعقد بشأن مواضيع متنوعة في مجال القانون الدولي؛
    De plus, et depuis la mise en œuvre de l'Accord de garanties, les autorités algériennes veillent constamment à assurer à l'ensemble des personnes chargées de la comptabilité et du contrôle des matières nucléaires des différentes zones de bilan-matières une formation adéquate à travers leur participation aux cours et ateliers internationaux organisés en la matière. UN وفضلاً عن ذلك، ومنذ تطبيق اتفاق الضمانات، تحرص السلطات الجزائرية باستمرار على أن تؤمن لجميع الأشخاص المكلفين بحصر المواد النووية ومراقبتها في مختلف مناطق الأرصدة المادية تدريباً ملائماً من خلال مشاركتهم في الدورات الدراسية وحلقات العمل الدولية المنظمة في هذا المجال.
    Fin juin 2010, elle s'était rendue dans 11 États Membres et avait participé à 23 réunions, séminaires, conférences et ateliers internationaux et régionaux. UN وبحلول نهاية حزيران/يونيه 2010، كان الفريق قد زار 11 دولة من الدول الأعضاء وشارك في 23 من الاجتماعات والحلقات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل الدولية والإقليمية.
    Auteur de plus d'une trentaine d'articles publiés dans des revues juridiques, des dictionnaires de droit international et les annales de colloques, conférences et ateliers internationaux sur la théorie du droit international, l'Antarctique, le droit de la mer et le droit de l'environnement, notamment : UN كتب أكثر من 30 مقالة نُشرت في الدوريات القانونية، بشأن قواميس القانون الدولي ومداولات الندوات والمؤتمرات وحلقات العمل الدولية المعنية بالتنظير في مجال القانون الدولي، وقارة أنتاركتيكا، وقانون البحار، والقانون البيئي، بما في ذلك:
    Mettre à profit les résultats des réunions et ateliers internationaux passés consacrés aux applications des GNSS, faire le point des projets et initiatives de suivi, et définir le type d'appui que le Comité international pourrait apporter. UN الاستناد إلى إنجازات الاجتماعات وحلقات العمل الدولية السابقة بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة، واستعراض حالة مشاريع ومبادرات المتابعة والنظر في نوع الدعم الذي يكمن أن تقدّمه اللجنة الدولية المعنية بتلك النظم.
    Les invitations à participer à des conférences, séminaires et ateliers internationaux et régionaux adressées au Président du Comité et à ses experts afin qu'ils y communiquent des éléments d'information concernant les résolutions et indiquent précisément quelles actions des États doivent encore entreprendre se sont multipliées de façon spectaculaire. UN وقد زادت طلبات مشاركة رئيس اللجنة والخبراء التابعين لها، في المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية والإقليمية زيادة كبيرة، لتقديم المعلومات عن القرارين وللتركيز على المزيد من الإجراءات المطلوب من الدول القيام بها.
    Le CICR a organisé un large éventail de conférences, séminaires et ateliers internationaux ou régionaux en vue de familiariser les autorités de plusieurs États avec le droit international humanitaire et les mesures nécessaires pour que le corpus international de lois puisse trouver sa place en droit interne et dans la pratique. UN 19 - ونظمت اللجنة طائفة واسعة من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية والإقليمية، أو ساهمت فيها، واستهدفت جميعا تعريف السلطات في مختلف الدول بالقانون الإنساني الدولي والتدابير اللازمة لإدراج متن هذا القانون الدولي في القوانين والممارسات على الصعد المحلية.
    Certaines ont précisé qu'elles avaient participé à des programmes et ateliers internationaux et/ou régionaux sur l'éducation, mis au point d'excellents matériels pédagogiques traitant de l'environnement et/ou des changements climatiques et publié des études sur l'évolution du climat. UN وأفاد عدد من الأطراف بأنه شارك في البرامج التثقيفية وحلقات العمل الدولية و/أو الإقليمية، واستحدث مواد تعليمية ممتازة بشأن البيئة و/أو تغير المناخ ونشر دراساته المتعلقة بتغير المناخ.
    InterRidge contribue aux activités scientifiques médio-océaniques par la formation de groupes de travail, qui sont actuellement au nombre de sept (voir sect. 5 a), ci-dessus), et par l'octroi d'un soutien financier à l'organisation de conférences et ateliers internationaux. UN تدعم المنظمة العلوم المعنية بوسط المحيطات من خلال تشكيل أفرقة عاملة (عددها حاليا سبعة، انظر الفرع 5 (أ) أعلاه) ومن خلال تقديم الدعم المالي للمؤتمرات وحلقات العمل الدولية.
    e) Participer à des séminaires et ateliers internationaux, comme le demandent de plus en plus les États Membres et les organisations internationales et régionales; UN (هـ) المشاركة في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية استجابة للطلبات المتزايدة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية؛
    Des experts locaux assistent régulièrement à des conférences et ateliers internationaux permettant l'échange de données d'expérience; UN ويحضر الخبراء المحليون بشكل منتظم مؤتمرات وحلقات عمل دولية لتبادل الخبرات.
    Des fonctionnaires de la CNUCED ont présenté plusieurs communications et exposés lors de conférences, séminaires et ateliers internationaux, régionaux et nationaux. UN وقدم موظفو الأونكتاد عدة عروض ومحاضرات في إطار مؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل دولية وإقليمية ووطنية.
    Les activités éducatives consistent à modifier les programmes d'enseignement afin d'y inclure les changements climatiques et l'environnement, à diffuser des matériels pédagogiques, à mettre sur pied des programmes et ateliers internationaux et/ou régionaux et à y participer. UN وقد شملت الأنشطة التعليمية إجراء تغييرات في المناهج الوطنية بغية دمج تغير المناخ والبيئة، ونشر مواد تدريس، وتنظيم برامج وحلقات عمل دولية و/أو إقليمية والاشتراك فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more