"et ateliers organisés par" - Translation from French to Arabic

    • وحلقات العمل التي نظمتها
        
    • وحلقات العمل التي تنظمها
        
    • وحلقات العمل التي ينظمها
        
    • وحلقات العمل التي سيعقدها
        
    • وحلقات العمل التي تعقدها
        
    Séminaires et ateliers organisés par les États membres du Conseil de partenariat euroatlantique UN الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها الدول الأعضاء في مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية
    L'Association a collaboré avec ONU-Habitat pour retrouver le nom et adresses des agents chargés de l'enregistrement des biens fonciers, et promu le Global Land Tool Network lors de nombreux séminaires, conférences et ateliers organisés par elle. UN تعاونت الرابطة مع موئل الأمم المتحدة بشأن أسماء وعناوين مسجلي الأراضي؛ وعززت الرابطة الشبكة العالمية بوسائل استغلال الأراضي في العديد من المؤتمرات والندوات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها الرابطة.
    J'ai d'autre part assisté à la Conférence internationale des institutions nationales de défense des droits de l'homme organisée par l'Union africaine, ainsi qu'aux réunions, séminaires et ateliers organisés par le Comité de coordination des institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme. UN حضرتُ أيضاً مؤتمر الاتحاد الأفريقي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها لجنة تنسيق المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان.
    Ils participent quotidiennement aux réunions, séminaires et ateliers organisés par les organes des Nations Unies. UN كما يحضران الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تنظمها هيئات اﻷمم المتحدة بصورة يومية.
    On a de plus en plus recours aux vidéoconférences, aux séances d'information en direct et à la retransmission sur le Web des manifestations qui ont lieu au Siège pour améliorer la participation aux séminaires, exposés et ateliers organisés par les centres à l'échelon local. UN ويجري استخدام المؤتمرات بواسطة الفيديو وبث الأحداث الجارية في المقر على الشبكة العالمية بصورة متزايدة لاجتذاب المشاركين المحليين في الحلقات الدراسية وجلسات الإحاطة وحلقات العمل التي تنظمها المراكز.
    2008-2009 (estimation) : 35 % des participants aux stages, séminaires et ateliers organisés par la CNUCED sont des femmes UN تقديرات الفترة 2008-2009: نسبة النساء بين المشاركين في الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي ينظمها الأونكتاد تساوي 35 في المائة
    2010-2011 (objectif) : 40 % des participants aux stages, séminaires et ateliers organisés par la CNUCED sont des femmes UN الرقم المستهدف للفترة 2010-2011: نسبة النساء بين المشاركين في الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي ينظمها الأونكتاد تساوي 40 في المائة
    Ce programme peut également être utilisé lors de futurs séminaires et ateliers organisés par l'Institut. UN ويمكن استخدام هذه المجموعة التدريبية أيضا في الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي سيعقدها اليونيتار في المستقبل.
    43. On trouvera dans le rapport sur les services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme que le Secrétaire général a présenté à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1996/90) un compte rendu des cours de formation, séminaires et ateliers organisés par le HCDH/CPDH. UN ٤٣ - يتضمن تقرير اﻷمين العام الى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان )A/C.4/1996/90( بيانا بدورات التدريب والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان.
    35. On trouvera dans le rapport sur la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme que le Secrétaire général a présenté à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2001/104) un compte rendu des cours de formation, séminaires et ateliers organisés par le HCDH. UN 35- يتضمن تقرير الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن التعاون التقـني فـي ميـدان حقـوق الإنسان (E/CN.4/2001/104)، بياناً بالدورات التدريبة والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    d) Prend note des colloques, séminaires et ateliers organisés par d'autres organismes des Nations Unies, gouvernements, organisations non gouvernementales et organismes publics et privés, et les remercie de la contribution qu'ils ont apportée au processus global de préparation et de suivi du Sommet; UN )د( تحيط علما بالندوات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها الكيانات اﻷخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات العامة والخاصة، وتعرب عن تقديرها لمساهماتها في العملية الشاملة للتحضير لمؤتمر القمة ومتابعته؛
    28. Un compte rendu des cours de formation, séminaires et ateliers organisés par le HautCommissariat figure dans le rapport du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (A/HRC/4/94). UN 28- يرد سرد للدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها المفوضية في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان عن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (A/HRC/4/94).
    32. Un compte rendu des cours de formation, séminaires et ateliers organisés par le HautCommissariat figure dans le rapport annuel du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (E/CN.4/2005/110). UN 32- يوجد سرد للدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها المفوضية يرد في التقرير السنوي للأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان عن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (E/CN.4/2005/110).
    Un compte rendu des cours de formation, séminaires et ateliers organisés par le Haut Commissariat figure dans le rapport annuel du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (E/CN.4/2003/112). UN يتضمن تقرير الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقـني فـي ميـدان حقـوق الإنسان (E/CN.4/2003/112)، بياناً بالدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان.
    30. Un compte rendu des cours de formation, séminaires et ateliers organisés par le HautCommissariat figure dans le rapport annuel du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (E/CN.4/2003/112). UN 30- يتضمن تقرير الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن التعاون التقـني فـي ميـدان حقـوق الإنسان (E/CN.4/2003/112)، بياناً بالدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Depuis 2000, les représentants de l'Association auprès de l'ONU et les représentants des organisations membres ont participé à plus de 350 manifestations, conférences et ateliers organisés par l'ONU ou des organisations non gouvernementales. UN ومنذ عام 2000 حضر ممثلو الرابطة وممثلو المنظمات الأعضاء فيها 350 من الأحداث والمؤتمرات وحلقات العمل التي تنظمها الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية.
    7. L'échange d'informations se poursuit par le biais de la participation des membres du GCE aux réunions et ateliers organisés par d'autres groupes d'experts. UN 7- ويستمر تبادل المعلومات عبر مشاركة أعضاء الفريق في الاجتماعات وحلقات العمل التي تنظمها أفرقة الخبراء الأخرى.
    On a estimé que la participation des membres des commissions, et notamment des membres de leurs bureaux, aux séminaires, tables rondes et ateliers organisés par d'autres organisations du système des Nations Unies, comme la Banque mondiale, offrait des occasions de dialogue utiles. UN ورئي أن مشاركة أعضاء اللجان، بما في ذلك أعضاء مكاتبها، في الحلقات الدراسية، واجتماعات المائدة المستديرة، وحلقات العمل التي تنظمها مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، مثل البنك الدولي، تتيح فرصا قيِّمة للحوار.
    Il est également utilisé pour faciliter la participation des coordonnateurs nationaux des pays les moins avancés aux réunions annuelles d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul par le Conseil économique et social ainsi qu'aux séminaires et ateliers organisés par le Bureau. UN كذلك يستخدم الصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة جهات التنسيق الوطنية من أقل البلدان نموا في اجتماعات الاستعراض السنوية المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي ينظمها المكتب.
    Le fonds est également utilisé pour faciliter la participation des coordonnateurs nationaux des pays les moins avancés aux réunions annuelles d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul par le Conseil économique et social ainsi qu'aux séminaires et ateliers organisés par le Bureau. UN وتستخدم موارد الصندوق الاستئماني أيضا لتمويل مشاركة جهات الاتصال الوطنية من أقل البلدان نموا في اجتماعات الاستعراض السنوية بشأن تنفيذ برنامج العمل التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك في الندوات وحلقات العمل التي ينظمها المكتب.
    e) Accorder davantage d'attention à l'équilibre de la répartition entre les sexes lors du recrutement de consultants, de la constitution de groupes d'experts et de la sélection des participants aux conférences, séminaires et ateliers organisés par le Service. UN (هـ) إيلاء مزيد من الاهتمام للتوازن بين الجنسين في تعيين المستشارين وتكوين أفرقة الخبراء واختيار المشاركين في المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي ينظمها الفرع
    Ce programme peut également être utilisé lors de futurs séminaires et ateliers organisés par l'Institut. UN ويمكن استخدام هذه المجموعة التدريبية أيضا في الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي سيعقدها اليونيتار في المستقبل.
    d) Conférences, séminaires et ateliers organisés par des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États et des organisations non gouvernementales sur divers aspects de la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004). UN (د) المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تعقدها المنظمات الدولية والإقليمية و دون الإقليمية، والدول، والمنظمات غير الحكومية، التي تركز على مختلف جوانب تنفيذ القرار 1540 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more