Plus de 800 enseignants participent chaque année à des séminaires et ateliers régionaux durant plusieurs jours. | UN | وتشمل الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية التي تعقد لعدة أيام أكثر من 800 مدرس في السنة. |
En outre, les séminaires et ateliers régionaux sur les prix et la comptabilité nationale ont constitué des lieux d'échange importants qui ont permis à des statisticiens de se réunir pour proposer et débattre de nouvelles méthodes et pratiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شكلت الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية التي عقدت بشأن الأسعار والحسابات القومية، منتديات هامة جمعت الإحصائيين معاً لعرض ما استجد من أساليب وممارسات عملية ومناقشتها. |
Le Bureau des affaires de désarmement a déployé des efforts en vue d'amener des donateurs potentiels à appuyer les séminaires et ateliers régionaux qu'il organise. | UN | وقد بذل مكتب شؤون نزع السلاح جهودا لتوعية الجهات المانحة المحتملة دعما للحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية التي ينظمها المكتب. |
La CNUCED a organisé à cet effet quatre séminaires et ateliers régionaux dont les résultats seront communiqués à la sixième Conférence de révision. | UN | وعقد الأونكتاد في هذا الصدد أربع حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية ستعرض نتائجها على مؤتمر الاستعراض السادس. |
:: Il organise des séminaires et ateliers régionaux, sous-régionaux et nationaux en partie consacrés aux mesures d'application. | UN | :: إدارة حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية تتناول جزئيا تدابير التنفيذ الوطنية. |
En 2005, plusieurs conférences et ateliers régionaux et sous-régionaux consacrés à l'éducation multilingue et multiculturelle ont été organisés sous les auspices de l'UNESCO : | UN | 16 - وخلال سنة 2005، عُقد، تحت إشراف اليونسكو، العديد من الاجتماعات وحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية عن التعليم المتعدد اللغات والثقافات. |
Ces conférences et ateliers régionaux et sous-régionaux ont permis aux jeunes gens de partager leurs expériences et de se constituer un réseau de connaissances dans leur milieu. | UN | وقد عملت هذه المؤتمرات وحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية على تزويد الشباب بالفرص لتقاسم التجارب والاتصال ببعضهم عن طريق الشبكات. |
En coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, la Thaïlande a accueilli plusieurs réunions et ateliers régionaux et sous-régionaux sur les droits de l'homme. | UN | وعلى مر السنين، استضافت تايلند العديد من الاجتماعات وحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Appuyer la tenue d'au moins trois séminaires et ateliers régionaux et internationaux en aidant les participants venant de pays en développement à faire face à leurs frais de voyage; | UN | ● تقديم الدعم لثلاث على الأقل من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية والدولية بمساعدة المشاركين من البلدان النامية على تحمل تكاليف سفرهم |
Les aspects des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III qui concernent les droits de l'homme ont été abordés pendant les trois séminaires et ateliers régionaux évoqués ci-dessus. | UN | جرى تناول الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث أثناء الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية الثلاث المشار إليها أعلاه. |
E. Appui aux séminaires et ateliers régionaux et internationaux | UN | هاء- دعم الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية والدولية |
Les experts nationaux devraient être encouragés à participer aux séminaires et ateliers régionaux et internationaux. | UN | (يجب) تشجيع الخبراء الوطنيين على المشاركة في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية/الدولية. |
En outre, des séminaires et ateliers régionaux sur les prix et sur les comptes nationaux ont souvent été l'occasion de rassembler des statisticiens auxquels ont été exposées les nouvelles méthodes et les nouvelles pratiques opératoires, pour qu'ils puissent en discuter. | UN | وإضافة إلى ذلك، شكلت الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية بشأن الأسعار والحسابات القومية، منتديات هامة ضمت إحصائيين لعرض الطرائق الجديدة والممارسات العملية ومناقشتها. |
Enfin, il importe que le FNUAP organise des séminaires et ateliers régionaux destinés à accélérer l'intégration de l'éducation en matière de population et de vie familiale aux programmes d'enseignement scolaire et à assurer la mise en commun de matériels appropriés. | UN | وأخيرا لا بد أن يقوم الصندوق بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية تهدف إلى التعجيل بإدخال التعليم المتعلق بالسكان وبالحياة اﻷسرية في النظم المدرسية وتقاسم المواد الملائمة. |
Tout au long de l'année, l'Institut international de recherche sur le riz a organisé ou coorganisé 15 conférences et ateliers régionaux et internationaux à l'intention de représentants venus de quelque 36 pays. | UN | وعلى مدار العام، استضاف المعهد الدولي لبحوث الأرز بمفرده أو بالمشاركة مع آخرين مؤتمرات وحلقات عمل إقليمية ودولية بـلغ عددها 15، وشاركت فيها وفود من حوالي 36 بلدا. |
b) Appuyer la tenue d'au moins trois séminaires et ateliers régionaux et internationaux en aidant les participants de pays en développement à faire face à leurs frais de voyage; | UN | (ب) تقديم الدعم إلى ما لا يقل عن ثلاث حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية ودولية، وذلك بمساعدة مشاركين من البلدان النامية على تحمّل تكاليف سفرهم؛ |
Services consultatifs (missions et ateliers régionaux) et activités de renforcement des capacités concernant la mesure des TIC | UN | :: خدمات استشارية (بعثات وحلقات عمل إقليمية) وأنشطة بناء القدرات على قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Services consultatifs (missions et ateliers régionaux) sur les aspects juridiques du commerce électronique | UN | :: خدمات استشارية (بعثات وحلقات عمل إقليمية) بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية |
La Commission économique pour l'Europe a organisé des réunions et ateliers régionaux et sous-régionaux au cours desquels des experts de bureaux de statistique nationaux, des utilisateurs de statistiques et des organismes internationaux ont discuté de l'utilité des enquêtes sur la violence contre les femmes et de la façon de les améliorer. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا اجتماعات وحلقات عمل إقليمية ودون إقليمية ناقش فيها خبراء من مكاتب الإحصاءات الوطنية من مستعملي الإحصاءات والمنظمات الدولية قيمة الدراسات الاستقصائية عن العنف ضد المرأة وسبل تحسينها. |
a) 84 600 dollars pour financer la participation du personnel local des centres d'information aux réunions d'information et ateliers régionaux s'adressant aux assistants d'information et documentalistes, ainsi qu'à un cours de formation spéciale destiné à certains assistants administratifs des centres d'information tenant leur propre comptabilité; | UN | )أ( ٦٠٠ ٨٤ دولار لاشتراك موظفي مكاتب اﻹعلام ذوي الصلة في الاجتماعات التوجيهية اﻹقليمية وحلقات العمل اﻹقليمية المعقودة من أجل المساعدين اﻹعلاميين والمساعدين المخصصين لشؤون المراجع، فضلا عن تدريب مخصص لمساعدين إداريين مختارين من مراكز اﻹعلام التي تعمل بنظام المحاسبة الذاتية؛ |
Forums, séminaires et ateliers régionaux et sous-régionaux organisés; | UN | ● تنظيم منتديات وحلقات دراسية و/أو حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية؛ |