"et attributions" - Translation from French to Arabic

    • والمسؤوليات
        
    • ومسؤوليات
        
    • ومسؤولياتها
        
    • وسلطات
        
    • ومسؤولياته
        
    • وصلاحيات
        
    • ووظائفها
        
    • وواجباته
        
    • ومهامه
        
    • وسلطاتها
        
    • واختصاصات
        
    • واختصاصاتها
        
    • وسلطاته
        
    • وصلاحياته
        
    • أو صلاحيات
        
    Cette réorganisation devrait contribuer à rationaliser les fonctions et à renforcer les fonctions et attributions. UN ومن المتوقع أن تؤدي إعادة التنظيم إلى تبسيط المهام وتعزيز الأدوار والمسؤوليات.
    :: Préciser les rôles et attributions des fonctions centralisées et ceux des fonctions décentralisées; UN :: وتوضيح الأدوار والمسؤوليات بين التقييمات المركزية واللامركزية؛
    Les organismes ci-après ont les fonctions et attributions suivantes : UN وأدوار ومسؤوليات هذه الوكالات هي على النحو التالي:
    Elle devrait alors expliciter davantage les rôles et attributions des fonctions centralisées et des fonctions décentralisées. UN فينبغي أن تكون السياسة المنقحة أكثر وضوحاً فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات التقييمات المركزية واللامركزية.
    Toutefois, l'enquête a également mis en lumière des domaines où il serait bon de préciser davantage les rôles et attributions du Département et de renforcer encore les orientations données sur le terrain. UN غير أن الاستبيان أشار أيضا إلى مجالات يمكن فيها زيادة توضيح أدوار الإدارة ومسؤولياتها وتعزيز التوجيه الميداني.
    Les articles 28 et 29 organisent la désignation d'un procureur et règlent les procédures et attributions des juridictions spéciales. UN وتنص المادة 28 والمادة 29 على تعيين مدعٍ عام وإجراءات وسلطات للمحاكم الخاصة على التوالي.
    À l'interne, en définissant rôles et attributions pour les opérations de terrain, le Bureau s'est assuré une présence plus cohérente à l'échelle mondiale. UN وعلى الصعيد الداخلي، أضفى المكتب اتساقا على وجوده العالمي عن طريق تحديد الأدوار والمسؤوليات في عملياته الميدانية.
    Certes, nombre d'acteurs internationaux soutiennent les gouvernements dans leurs activités de préparation, mais il y a lieu de préciser leurs rôles et attributions. UN وبينما تشارك أطراف فاعلة دولية عديدة في دعم جهود الحكومات في مجال التأهب، تظل هناك حاجة لتوضيح الأدوار والمسؤوليات.
    La troisième étape est la phase d'application, qui commence par la définition des fonctions et attributions au sein du dispositif. UN أما الخطوة الثالثة، فتشكل مرحلة التنفيذ، وتبدأ مع تحديد الأدوار والمسؤوليات في إطار النظام.
    II. DÉFINITION DES PRINCIPALES FONCTIONS et attributions DES BUREAUX EXTÉRIEURS UN ثانيا - صوغ المهام والمسؤوليات الرئيسية للمكاتب الميدانية
    Les superviseurs auront les pouvoirs et attributions énoncés dans la présente section. UN وستكون للمشرفين السلطات والمسؤوليات المبينة في هذا الجزء.
    L’on ne trouve dans le rapport aucune indication quant aux nouvelles fonctions et attributions assignées au Centre à l’issue de l’évaluation et de l’étude. UN ولم يأت التقرير على ذكر المهام والمسؤوليات الجديدة المخولة للمركز نتيجة للتقييم والدراسة.
    Le Comité consultatif souligne qu'un système clair et efficace de délégation de pouvoir, avec notamment une définition précise, à tous les niveaux, des rôles et attributions des personnes auxquelles le pouvoir est délégué, est fondamental pour un système de responsabilisation efficace. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أن وجود تفويض واضح وفعال للسلطة، بما في ذلك التحديد الجيد لأدوار ومسؤوليات من تفوض إليه تلك السلطة من الأفراد على الصعد كافة، يعد أمرا جوهريا لكي يكون نظام المساءلة فعالا.
    Ce plan d'action définira les rôles et attributions des différents groupes d'interlocuteurs. UN وستشمل خريطة الطريق أدوار ومسؤوليات مختلف فئات الجهات المعنية.
    Les fonctions et attributions de ces deux emplois ayant un caractère continu, il est proposé de les convertir en postes permanents. UN وتعتبر واجبات ومسؤوليات المهمتين الأخيرين ذات طبيعة مستمرة، ومن ثم اقتراح تحويلهما إلى وظيفتين ثابتتين.
    Qui plus est, des ajustements ont été opérés pour préciser les rôles et attributions des équipes et leurs domaines de spécialisation. UN وإضافة إلى ذلك، أُدخلت تعديلات لإيضاح أدوار الأفرقة التشغيلية المتكاملة ومسؤولياتها والمجالات المتخصصة.
    D'abord, il doit réexaminer tous les mandats, mécanismes, fonctions et attributions de la Commission des droits de l'homme. UN أولاً، يجب عليه استعراض جميع ولايات اللجنة وآلياتها ووظائفها ومسؤولياتها.
    Les membres du Comité ont également souhaité recevoir des informations complémentaires sur les compétences et attributions des communautés autonomes par rapport au gouvernement central. UN كذلك أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في تلقي معلومات إضافية عن اختصاص وسلطات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي بالقياس إلى الحكومة المركزية.
    Les fonctions et attributions du Coordonnateur spécial sont décrites aux paragraphes 4 à 6 du rapport du Secrétaire général. UN وتقدم الفقرات من 4 إلى 6 من تقرير الأمين العام تفاصيل بشأن مهام المنسق الخاص ومسؤولياته.
    Devoirs et attributions du Président vis-à-vis de l'armée UN واجبات وصلاحيات رئيس الجمهورية في الجيش
    Ces instruments ont institué la charge de gouverneur, dont ils régissent les pouvoirs et attributions. UN وقد أنشأ هذان الصكان مكتب الحاكم وهما ينظمان سلطاته وواجباته.
    2.2 Mandat et attributions actuels du Bureau des Nations Unies UN 2-2 الولاية الحالية لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومهامه
    Elle définit les fonctions et attributions constitutionnelles de cette institution et en fixe l'organisation et le fonctionnement. UN ويبيِّن هذا التشريع وظائف هذه المؤسسة وسلطاتها الدستورية ويحدِّد كيفية تنظيمها وطريقة عملها.
    6. Composition et attributions du Conseil national de la magistrature et indépendance de l'Ecole de formation des personnels de justice UN ٦ - تحسين تكوين واختصاصات المجلس الوطني للقضاء واستقلال معهد التدريب القضائي
    Au début de chaque année, l’ONC élabore un plan de travail qui tient compte de ses fonctions et attributions. UN وتضع اللجنة المذكورة، في بداية كل عام، خطة عمل تراعي وظائفها واختصاصاتها.
    A. Premier groupe de travail: composition, mandat et attributions UN ألف - الفريق العامل الأول: تكوينه وولايته وسلطاته
    Chacun des trois organes du Tribunal a pris une part active dans ce développement, en fonction de ses compétences et attributions. UN وقد اضطلع كل جهاز من أجهزة المحكمة الثلاثة بدور نشط في هذه العملية كل حسب اختصاصاته وصلاحياته.
    Il s'acquitte de toutes les autres charges et attributions fixées par la loi. UN الاضطلاع بأية واجبات أو صلاحيات يحددها القانون()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more