Notre fils est seul à la maison à attendre le dîner et, au cas où vous penseriez qu'on le néglige, notre voisine nous dépanne en le gardant alors on aimerait partir. | Open Subtitles | إذا كنتم لا تمانعون ابننا في المنزل لوحده ينتظر عشاءه وفي حال كنتم تعتقدون أننا نهمله ترعاه جارتنا كخدمة لنا |
Et au cas où vous l'auriez oublié, vous vous adressez au Président intérimaire. | Open Subtitles | وفي حال لو كنتِ نسيتي أنت تُخاطبين القائم بأعمال رئيس الجمهورية |
Et au cas où je ne le saurais déjà pas, elle a mentionné une histoire que tu lui as dite sur ton appareil photo, | Open Subtitles | وفي حال لم أكن أعرف مسبقا أن، أشارت إلى القصة التي قلت لها |
Et au cas où vous oublieriez, vous pourrez toujours rembobiner votre cassette et la repasser | Open Subtitles | وفي حالة تَنْسي، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَلْفَّ كَ دائماً سجّلْ وأعدْ تشغيله. |
Et au cas où vous auriez oublié, j'ai un demi-million de biftons dans cette affaire. | Open Subtitles | وفي حالة نسيانكم جميعا، أنا في موقف يُساوي نصف مليون مع هذا الشيء. |
Et au cas où tu te demanderais, je réalise parfaitement que j'ai peut-être pris la mauvaise décision. | Open Subtitles | وفي حال كنت تتساءل أنا أدرك تماما أنني كنت قد إتخذت القرار الخاطئ |
Et au cas où tu ne t'en rends plus compte, ton visage s'illumine toujours. | Open Subtitles | وفي حال لم يعد بوسعك التفرقة فما زلت بارعاً |
Et au cas où tu espérais toujours que ta mère soit une alliée, ne le fait pas. | Open Subtitles | وفي حال ان كنت لازلت تأملين أن أمك حليفة فلا تفعلي |
Et au cas où tu te demandes ce que c'est c'est un détonateur. | Open Subtitles | وفي حال إن كنت تتساءل عن ما هو هذا .إنه مفجر. |
Et au cas où vous l'auriez manqué, je mettrai tous les détails sur le site internet du CBI. | Open Subtitles | وفي حال فقدت ذلك، فسأضع كلّ التفاصيل على موقع مكتب التحقيقات. |
Et au cas où vous n'auriez pas remarqué, c'est un putain de Jaune aux yeux bridés. | Open Subtitles | وفي حال أنك لم تلاحظ فهو صيني وغد بارز العينين |
Et au cas où tu l'aurais oublié, je n'aime pas les gens qui me disent quoi faire. | Open Subtitles | وفي حال نسيتِ، لا أحب أن تُملى عليّ أفعالي. |
Et au cas où vous ne l'auriez pas remarqué, il semble que je sois son type de femme préféré. | Open Subtitles | وفي حال انك لم تلاحظ ابدو وكأنني نوع النساء المفضل لدى هويت. |
Et au cas où tu aurais d'autres idées, voici un petit aperçu de ce qui arrivera si tu fais pas comme j'ai dit. | Open Subtitles | وفي حال لديّك أفكار أخرى، دعني أقدم لك عرض أولي صغير لما سيحدث إذا لم تفعل ما قِيل لك |
Et au cas où tu aurais oublié ce que je sais, ton médecin t'a dit un million de fois... que dormir est une des plus, si ce n'est pas la plus importante... | Open Subtitles | وفي حال ما نسيت، ما أعرفه طبيبك نصحك مليون مرّة بأنّ النوم واحد من أهّم عوامل |
Et au cas où ça tournerait mal, j'ai mis mes bagues pointues. | Open Subtitles | وفي حال ساءت مجريات الأمور ارتديت خواتمي الحادّة. |
Et au cas où il y aurait des doutes sur ma position par rapport au président, vous remarquerez qu'il est mon ex-mari, pas mon mari. | Open Subtitles | وفي حالة لو كان هناك أي شك حول مكان وقوفي لمنصب الرئاسة سوف تلاحظون أنه زوجي السابق |
Et au cas où vous vous feriez des idées, général... | Open Subtitles | وفي حالة خطرت علي بالك أي أفكار أيها الجنرال |
Et au cas où j'entendrais des détails croustillants, je vais évacuer mes réactions dès à présent. | Open Subtitles | وفي حالة سماعي لإي نبأ عن المخبأ سأقوم بإخراج جميع ردود الافعال المجنونة لكي أُسِيطر على الوضع |
Et au cas où ça ne serait pas évident, je n'ai pas froid. | Open Subtitles | وفي حالة أن الأمر ليس واضحاً أنا لست هادئة |
Et au cas où je ne te le dirais pas en rêves, je te le dis maintenant. | Open Subtitles | و في حالة لم أخبرك في الأحلام سأخبرك الآن |