"et au centre de services régional" - Translation from French to Arabic

    • ومركز الخدمات الإقليمي
        
    • وفي مركز الخدمات الإقليمي
        
    • ومركز الخدمات الإقليمية
        
    Les annexes, au nombre de deux, sont consacrées à la stratégie globale d'appui aux missions et au Centre de services régional d'Entebbe. UN وأخيرا، يقدم مرفقا التقرير معلومات عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي ومركز الخدمات الإقليمي.
    :: Organisation de 23 visites pour examiner les dispositions en matière de gestion de la sécurité dans 14 missions de maintien de la paix, au Centre de services mondial et au Centre de services régional à Entebbe, et établissement de rapports assortis de recommandations pour chaque cas. UN :: إجراء 23 زيارة لاستعراض ترتيبات إدارة الأمن في 14 بعثة من بعثات حفظ السلام ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وإعداد تقارير تتضمن توصيات لكل منها.
    Organisation de 23 visites pour examiner les dispositions en matière de gestion de la sécurité dans 14 missions de maintien de la paix, au Centre de services mondial et au Centre de services régional à Entebbe, et établissement de rapports assortis de recommandations pour chaque cas. UN إجراء 23 زيارة لاستعراض ترتيبات إدارة الأمن في 14 بعثة من بعثات حفظ السلام وفي مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وإعداد تقارير تتضمن توصيات لكل منها.
    Des contributions ont été apportées à la réorganisation des processus financiers dans 8 missions hors Siège et au Centre de services régional à Entebbe, ainsi qu'à la configuration des effectifs. UN مساهمات قُدّمت من أجل إعادة تصميم العمليات المالية في 8 بعثات ميدانية وفي مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بالإضافة إلى وضع تشكيلة الموظفين
    Elle se concentrera sur la fourniture de services d'appui permanents en matière d'informatique et de communications aux départements du Siège et de solutions automatisées utiles à la Base de soutien logistique, à la Base d'appui et au Centre de services régional d'Entebbe. UN وستركز الشعبة على توفير خدمات الدعم المستمر المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الإدارتين في المقر وتقديم حلول آلية تدعم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، ومركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي.
    Organisation et conduite d'un atelier annuel à l'intention de 20 responsables de la sécurité dans 14 missions de maintien de la paix, au Centre de services mondial et au Centre de services régional UN تنظيم وعقد حلقة عمل سنوية لفائدة 20 من كبار موظفي الأمن في 14 بعثة لحفظ السلام ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي
    Cet audit a révélé que dans les six missions examinées et au Centre de services régional d'Entebbe, il existait des écarts importants entre les crédits ouverts et les dépenses engagées. UN وتبيّن من مراجعة الحسابات التي قمنا بها وجود اختلافات واسعة بين مخصصات الميزانية والنفقات على نطاق ست بعثات قمنا ومركز الخدمات الإقليمي باستعراضها.
    Visites à l'UNSOA et au Centre de services régional aux fins d'y améliorer la formation UN زيارة لتعزيز التدريب إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومركز الخدمات الإقليمي التابع للأمم المتحدة
    Elle se concentrera sur la fourniture de services d'appui continus en matière d'informatique et de communications à ces deux départements au Siège et de solutions automatisées au Centre de services mondial et au Centre de services régional d'Entebbe. UN وستركز الشعبة على توفير خدمات الدعم المستمر المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الإدارتين في المقر وتقديم حلول آلية من شأنها أن تدعم مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    L'application des mesures concernant la gestion des risques de sécurité a enregistré une amélioration sensible : les normes minimales de sécurité opérationnelle ont été respectées à 100 % dans 12 missions de maintien de la paix sur 14, à la BSLB, à la Base d'appui des Nations Unies à Valence (Espagne) et au Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda). II. Exécution du budget UN وحدث تحسن كبير في تنفيذ تدابير إدارة المخاطر الأمنية. فقد حققت 12 بعثة من أصل 14 بعثة لحفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، إسبانيا، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، الامتثال الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    Le Secrétaire général indique qu'Umoja-Démarrage est entré en fonctionnement dans 14 opérations de maintien de la paix, à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et au Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) (groupe 1), le 1er novembre 2013. UN ٣ - ويفيد الأمين العام في تقريره بأن نظام أوموجا الأساس نشر في 14 عملية لحفظ السلام، وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجسيتات في برينديزي، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا (المجموعة 1) في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    41. Le Comité a recommandé à l'Administration, qui a accepté, de regrouper les tâches liées au traitement de l'indemnité pour frais d'études exécutées au Centre de services mondial et au Centre de services régional afin de faciliter l'harmonisation des méthodes de travail et d'améliorer la prestation des services relatifs à la gestion de cette indemnité. UN ٤١ - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن توحد مهام تجهيز منح التعليم التي يُضطلع بها في مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي لتيسير اتساق أساليب العمل وتحسين تقديم الخدمات المتصلة بمنحة التعليم الفقرة 173
    Conformément au modèle de prestation de service de la stratégie globale d'appui aux missions, des fonctions sont transférées de la Division du personnel des missions vers des sites géographiquement plus proches des missions sur le terrain, grâce au transfert des fonctions opérationnelles et administratives au Centre de services mondial et au Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda). UN 4-24 ووفقا لنموذج أداء الخدمات في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، يجري نقل المهام من شعبة الموظفين الميدانيين إلى مواقع أقرب جغرافيا إلى البعثات الميدانية المقدم لها الدعم بنقل الوظائف التشغيلية ووظائف المعاملات إلى مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بأوغندا.
    30. Constate l'effet bénéfique qu'a eu la création des sept antennes régionales du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies, situées à Bangkok, Genève, Nairobi, Santiago et Vienne, à la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo et au Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) ; UN 30 - تنوه بالأثر الإيجابي المترتب على إنشاء المكاتب الإقليمية السبعة لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في بانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا؛
    Le Comité a recommandé à l'Administration, qui a accepté, de regrouper les tâches liées au traitement de l'indemnité pour frais d'études exécutées au Centre de services mondial et au Centre de services régional afin de faciliter l'harmonisation des méthodes de travail et d'améliorer la prestation des services relatifs à la gestion de cette indemnité. UN 173 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن توحد مهام تجهيز منح التعليم التي يضطلع بها في مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي لتيسير اتساق أساليب العمل وتحسين تقديم الخدمات المتصلة بمنحة التعليم.
    pour frais d'études Au paragraphe 173 du rapport, l'Administration a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de regrouper les tâches liées au traitement de l'indemnité pour frais d'études exécutées au Centre de services mondial et au Centre de services régional afin de faciliter l'harmonisation des méthodes de travail et d'améliorer la prestation des services relatifs à la gestion de cette indemnité. UN 93 - أعربت الإدارة، في الفقرة 173 من التقرير، عن موافقتها على توصية المجلس بأن تُوحّد وظائف تجهيز منح التعليم التي يضطلع بها مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي تيسيراً لاتساق أساليب العمل وتحسين تقديم الخدمات في ما يتعلق بتقديم الخدمات المتصلة بمنحة التعليم.
    Ce tableau montre qu'entre le 1er juillet 2012 et le 30 juin 2013, l'exécution de la stratégie a permis de réaliser une économie nette de 384,7 millions de dollars, qui résulte d'une réduction des dépenses prévues de 402 millions de dollars, en partie contrebalancée par des dépenses de 17,3 millions engagées au Siège et au Centre de services régional. UN 231 - ويُبيّن الجدول أن تنفيذ الاستراتيجية أسفر، في الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، عن وفورات تراكمية صافية قدرها 384.7 مليون دولار. وقد شمل ذلك المبلغ تخفيضات في الميزانية قدرها 402 مليون دولار، تقابلها تكاليف تبلغ 17.3 مليون دولار تكبّدها المقر ومركز الخدمات الإقليمي.
    La Mission s'attachera également à dispenser des formations sur le terrain dans la zone de la Mission et au Centre de services régional d'Entebbe, afin d'accroître au moindre coût le nombre de fonctionnaires capables de servir ses priorités grâce à leurs connaissances dans les domaines des droits de l'homme, des affaires politiques et civiles, de la protection des civils et de l'état de droit. UN وستشدد البعثة أيضاً على توفير التدريب أثناء العمل في منطقة البعثة وفي مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، كوسيلة فعالة من حيث التكلفة لزيادة عدد الموظفين المدربين في مجالات حقوق الإنسان، والشؤون السياسية والمدنية، وحماية المدنيين، سيادة القانون لكي يتوافق أداؤهم مع أولويات البعثة.
    Ainsi qu'il est indiqué plus haut, alors qu'il achevait son examen du cinquième rapport d'étape, le Comité consultatif a été informé que la phase Umoja-Démarrage avait été lancée le 1er novembre 2013 dans 14 missions de maintien de la paix et au Centre de services régional d'Entebbe. UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه، أُبلغت اللجنة الاستشارية، فيما كانت تختتم نظرها في التقرير المرحلي الخامس، بأن البدء بتنفيذ نظام أوموجا المؤسِّس تم بنجاح في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في 14 بعثة من بعثات حفظ السلام وفي مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    :: Organisation de 5 déplacements officiels dans les missions de maintien de la paix (MINUSS, ONUCI, MINUSTAH, MONUSCO) et au Centre de services régional à Entebbe UN :: 5 زيارات رسمية إلى بعثات حفظ السلام (بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية) ومركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more