"et au département des affaires politiques" - Translation from French to Arabic

    • وإدارة الشؤون السياسية
        
    La condition 4, qui demande au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires politiques de renforcer leurs mécanismes de coordination, en est un exemple. UN وضرب مثلا على ذلك هو المعيار 4 الذي يدعو إلى أن تحسّن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية آلياتها للتنسيق.
    Le BSCI fait les sept recommandations suivantes à la Division des affaires du Conseil de sécurité et au Département des affaires politiques : UN ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية سبع توصيات إلى شعبة شؤون مجلس الأمن وإدارة الشؤون السياسية:
    Le Bureau des services de contrôle interne recommande au Groupe de la décolonisation et au Département des affaires politiques ce qui suit : UN ويوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم وحدة إنهاء الاستعمار وإدارة الشؤون السياسية بما يلي:
    Le Bureau des services de contrôle interne recommande à la Division des droits des Palestiniens et au Département des affaires politiques ce qui suit : UN ويوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم شعبة حقوق الفلسطينيين وإدارة الشؤون السياسية بما يلي:
    Le Département de l'appui aux missions devrait aussi fournir des services au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires politiques, mais le Secrétaire général n'a pas encore promulgué le mandat définissant ses fonctions et son organisation. UN كما ستضطلع إدارة الدعم الميداني بدور مقدم الخدمات إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Il a également fourni des avis juridiques au jour le jour au Département des opérations de main tien de la paix et au Département des affaires politiques concernant des opérations en cours dans le domaine du maintien de la paix. UN كما قدم المشورة القانونية يوميا لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق بعمليات السلام الجارية.
    Tout en prenant note des nouveaux arrangements concernant le Centre, le Comité fait observer que son personnel ne devrait pas, selon lui, exercer des fonctions qui sont normalement assignées aux responsables de secteur au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires politiques. UN وفي حين أن اللجنة تحيط علما بالترتيب الجديد المتعلق بالمركز، فإنها ترى أن موظفيه لا ينبغي أن يؤدوا المهام التي ينبغي أن تسند عادة إلى مسؤولي مكاتب الاتصال في كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Il est chargé d’harmoniser les programmes de travail, de formuler des recommandations à l’intention des organes intergouvernementaux et d’identifier les questions de caractère humanitaire pour lesquelles il pourrait sembler nécessaire de faire appel au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires politiques. UN وتشمل مهامها المواءمة بين برامج العمل، وتقديم توصيات إلى الهيئات الحكومية الدولية وتحديد القضايا اﻹنسانية التي يبدو أنها قد تسوغ إشراك إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    10. Le faible taux d'exécution enregistré à la CESAO et au Département des affaires politiques tient à la réorganisation et à la restructuration radicales qu'ils ont connues au cours de l'exercice considéré. UN ١٠ - أما انخفاض معدلات التنفيذ في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وإدارة الشؤون السياسية فيمكن تفسيره بإعادة التنظيم الجذرية وإعادة التشكيل اللتين أجريتا خلال فترة السنتين في هذين المكتبين.
    Les Philippines sont reconnaissantes au Programme des Nations Unies pour le développement et au Département des affaires politiques pour l'appui qu'ils ont apporté à la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. UN إن الفلبين لتشعر بالامتنان لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية لما قدماه من دعم للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Apportant son concours à la fois au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires politiques, le Département d'appui aux missions doit concevoir un modèle qui fournisse des services de qualités à ses deux partenaires. UN وأشارت إلى أن إدارتها تدعم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية كلتيهما وأن مهمتها تتمثل في وضع نموذج يقدم خدمة جيدة لكل منهما على السواء.
    En ce qui concerne la conduite des opérations de maintien de la paix et l'appui à leur fournir, le Comité consultatif appelle l'attention sur les structures parallèles qui existent au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires politiques. UN 10 - وفيما يتعلق بدعم وإدارة العمليات الميدانية، توجه اللجنة الاستشارية الانتباه إلى الهياكل المتوازية القائمة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    5.7 Le Département de l'appui aux missions est chargé de fournir des services administratifs et logistiques au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires politiques dans le cadre de leurs opérations de paix. UN 5-7 وإدارة الدعم الميداني هي الجهة التي توفر الخدمات الإدارية واللوجستية للعمليات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    En ce qui concerne la conduite des opérations de maintien de la paix et l'appui à leur fournir, le Comité consultatif appelle l'attention sur les structures parallèles qui existent au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires politiques. UN 10 - وفيما يتعلق بدعم وإدارة العمليات الميدانية، توجه اللجنة الاستشارية الانتباه إلى الهياكل المتوازية القائمة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    4.6 Le Département de l'appui aux missions est chargé de fournir des services administratifs et logistiques au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires politiques dans le cadre de leurs opérations de paix. UN 4-6 تتولى إدارة الدعم الميداني توفير الخدمات الإدارية والسوقية لعمليات السلام التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    L'Indonésie souhaite également que cette approche intégrée soit mise en œuvre dans l'ensemble du système des Nations Unies, y compris au Bureau d'appui à la consolidation de la paix, au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires politiques, pour relever les défis que posent les situations d'après conflit. UN وتود إندونيسيا أن ترى نهجا متكاملا يتم تنفيذه في منظومة الأمم المتحدة الأوسع، بما في ذلك مكتب دعم بناء السلام، ودائرة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية للتصدي لتحديات مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    d) Donner des conseils au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires politiques sur les questions budgétaires sur lesquelles ils doivent se prononcer pour que les projets de budget puissent être présentés au Contrôleur UN (د) تقديم المشورة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بشأن أي مسألة من مسائل الميزانية تتطلب اتخاذ قرارات لوضع الصيغة النهائية لمشاريع الميزانيات المقدمة إلى المراقب المالي
    Gestion du SIG (6 serveurs d'une capacité de 45 téraoctets, une station de travail, du matériel et des logiciels); fourniture d'une assistance technique et d'analyses sur les différends frontaliers au Conseil de sécurité, au DOMP et au Département des affaires politiques, aux fins des interventions en cas de crise frontalière et de la prévention des conflits UN وصيانة نظم المعلومات الجغرافية (6 خواديم لنظام المعلومات الجغرافية بسعة 45 تيرابايت، ومحطة عمل ومعدات وبرمجيات حاسوبية)، وتقديم المساعدة التقنية إلى كل من مجلس الأمن، وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بشأن قضايا الحدود الدولية وتحليل الحدود من أجل الاستجابة لأزمات الحدود ومنع نشوب النزاعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more