"et au développement progressif du droit international" - Translation from French to Arabic

    • القانون الدولي وتطويره التدريجي
        
    • القانون الدولي وتطويره تدريجيا
        
    • والتطوير التدريجي للقانون الدولي
        
    • القانون الدولي وتطويره تدريجياً
        
    • القانون الدولي والتطور التدريجي له
        
    • لقانون البحار وتطويره التدريجي
        
    Dans l'ensemble, la délégation mexicaine estime que le projet d'articles représente une contribution positive à la codification et au développement progressif du droit international sur le sujet. UN وإجمالا، يرى وفدها أن مشاريع المواد تقدم مساهمة إيجابية في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي بشأن هذا الموضوع.
    Les projets d'article relatifs à la protection diplomatique ont contribué pour beaucoup à la codification et au développement progressif du droit international. UN إن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية ساهمت كثيرا في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Ceux qui contribuaient à la codification et au développement progressif du droit international dans ce domaine ne pouvaient négliger la question. UN وليس باستطاعة من يسهمون في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في هذا المجال إهمال تلك القضية.
    L'Assemblée générale et la Sixième Commission contribuent substantiellement à la codification et au développement progressif du droit international. UN فالجمعية العامة واللجنة السادسة يسهمان إسهاما كبيرا في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا.
    La CDI devrait poursuivre l'examen de la question de la nationalité des personnes morales pour contribuer à la codification et au développement progressif du droit international, opération qui prend de plus en plus d'importance au regard du phénomène des sociétés multinationales. UN وينبغي للجنة أن تواصل دراسة مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين لﻹسهام في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي ذي الصلة، الذي تتزايد أهميته حاليا مع بروز ظاهرة الشركات المتعددة الجنسية.
    Ceux qui contribuaient à la codification et au développement progressif du droit international dans ce domaine ne pouvaient négliger la question. UN وليس باستطاعة من يسهمون في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في هذا المجال إهمال تلك القضية.
    Cette lacune ne signifie pas que la Slovaquie s'oppose à la codification et au développement progressif du droit international. UN ولا يعني امتناعه عن التصويت أن سلوفاكيا تعارض تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    La Commission pourrait apporter une contribution significative à la codification et au développement progressif du droit international en abordant les éléments identifiés. UN ويمكن أن تسهم اللجنة إسهاماً قيماً في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي بمعالجة العناصر المحددة.
    8. On s'est félicité de la contribution de la Commission à la codification et au développement progressif du droit international. UN ٨ - وأثني على اللجنة لمساهمتها في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Le Guide doit servir à faciliter les recherches sur la contribution apportée par la Commission à la codification et au développement progressif du droit international au cours des 50 premières années de son existence. UN والغرض من الدليل هو أن يكون أداة لتيسير البحث في إسهام اللجنة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي خلال السنوات الخمسين اﻷولى التي انقضت منذ قيامها.
    Le Guide a pour objet de faciliter les recherches dans les travaux de la Commission ayant contribué à la codification et au développement progressif du droit international au cours de ses 50 premières années d’existence. UN ويقصد من الدليل أن يكون أداة لتسهيل إجراء البحوث بشأن إسهام اللجنة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي خلال الخمسين سنة اﻷولى من وجودها.
    L'une des façons de promouvoir le respect et l'acceptation de ces principes consiste à encourager les États à ratifier les conventions multilatérales relatives à la codification et au développement progressif du droit international, ou à y adhérer. UN ومن سبل تعزيز احترام وقبول تلك المبادئ تشجيع الدول على التصديق على الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي والانضمام الى تلك الاتفاقيات.
    Ayant à l'esprit la contribution précieuse des organisations internationales, gouvernementales comme non gouvernementales, à la codification et au développement progressif du droit international dans ce domaine, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تقدمه المنظمات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، من إسهامات قيﱢمة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في هذا الميدان،
    Ayant à l'esprit la contribution précieuse des organisations internationales, gouvernementales comme non gouvernementales, à la codification et au développement progressif du droit international dans ce domaine, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تقدمه المنظمات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، من إسهامات قيﱢمة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في هذا الميدان،
    Le Conseiller juridique rend hommage aux contributions de la Commission à la codification et au développement progressif du droit international. UN 5 - وأثنى على اللجنة لمساهماتها في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Ceux qui contribuent à la codification et au développement progressif du droit international dans ce domaine ne peuvent en aucun cas se permettre d’être négligents. UN والذين يسهمون في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا في هذا المجال لا يمكنهم بأي حال من اﻷحوال أن يسمحوا ﻷنفسهم بدور هامشي ليس إلا.
    La Commission pourrait également se pencher sur le renforcement du droit international au moyen, notamment, du renforcement de l'activité normative de l'Assemblée générale afin d'assurer une plus large participation des États Membres à la codification et au développement progressif du droit international et de réunir un consensus sur les questions d'intérêt commun. UN ويمكن أيضا أن تناقش اللجنة تعزيز القانون الدولي بجملة أمور منها تعزيز العملية التشريعية للجمعية العامة لكفالة اشتراك الدول الأعضاء على نحو أوسع في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا وتوافق الآراء بشأن المسائل ذات الأهمية المشتركة.
    c) Mesures visant à ce que de nouvelles questions soient englobées dans la matière couverte par le droit international (extension du contenu du droit international grâce à la codification et au développement progressif du droit international); UN (ج) التدابير الرامية إلى إدراج مواضيع جديدة في إطار المادة التي يتكون منها القانون الدولي (توسيع المدى المواضيعي للقانون الدولي من خلال تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا
    L'adoption rapide du projet d'articles sous la forme d'une convention internationale serait une nouvelle contribution à la codification et au développement progressif du droit international. UN ومن شأن الاعتماد المبكر للمواد على هيئة اتفاقية دولية أن يقدم إسهاماً آخر في عملية التقنين والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Ce travail devrait être considéré comme prioritaire car il est une contribution notable à la codification et au développement progressif du droit international. UN وأردفت قائلة إنه ينبغي منح هذا العمل أولوية لأنه سيمثل مساهمة مهمة في مواصلة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجياً.
    Certains aspects de cette question sont très complexes, et il est douteux que l'examen conduise à la codification et au développement progressif du droit international. UN وبعض جوانب الموضوع معقدة للغاية، ومن المشكوك فيه أن يؤدي النظر فيه إلى تدوين القانون الدولي والتطور التدريجي له.
    Cette assistance consistera notamment à étudier les domaines qui appellent des décisions, à organiser des groupes d'experts pour concevoir des mesures adaptées aux besoins nouveaux et à fournir un appui fonctionnel aux consultations et négociations multilatérales, de manière à contribuer à l'application effective et au développement progressif du droit international. UN وستشمل هذه المساعدة تحليل المجالات التي تحتاج لاتخاذ إجراءات، وتنظيم أفرقة للخبراء بغرض صياغة استجابات ملائمة للاحتياجات المستجدة وتقديم الخدمات للمشاورات والمفاوضات المتعددة الأطراف من أجل المساهمة في التنفيذ الفعال لقانون البحار وتطويره التدريجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more