:: Capacité d'action et participation sont indispensables à la démocratie, à l'harmonie sociale et au développement social. | UN | والتمكين والمشاركة ضروريان من أجل الديمقراطية والانسجام والتنمية الاجتماعية. |
Par la suite, les Palaos ont pris une part active aux instances régionales et mondiales consacrées aux enfants et au développement social. | UN | واضطلعت بالاو لاحقاً بدور نشط في المحافل الإقليمية والعالمية بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال والتنمية الاجتماعية. |
Depuis 1992 : coordonnatrice pour les questions relatives aux femmes, aux enfants et au développement social au Ministère égyptien des affaires étrangères. | UN | :: منسقة لقضايا المرأة والطفل والتنمية الاجتماعية في وزارة الخارجية منذ عام 1992 |
En conséquence, l'eau est cruciale au bien-être et au développement social. | UN | لذلك، فإن المياه هامة جداً للرفاه والتنمية الاجتماعية. |
Les maladies non transmissibles sont un obstacle majeur à la croissance économique et au développement social. | UN | إنّ الأمراض غير المُعدية عائق أساسي أمام النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
Nous pensons qu'une démarche analogue en Afrique permettrait de créer un climat propice à la croissance économique et au développement social. | UN | ونعتقد أن نهجا مماثلا سيساعد في تهيئة مناخ ملائم للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في أفريقيا. |
Le budget annuel a accordé la priorité à la formation de capital et au développement social. | UN | ومنحت الأولوية في الميزانية الحكومية السنوية لتكوين رأس المال والتنمية الاجتماعية. |
Secrétaire permanent à l'environnement et au développement social | UN | الأمينة الدائمة للبيئة والتنمية الاجتماعية |
Elle s'efforce de lancer et soutenir des projets contribuant à l'émancipation politique, au progrès économique et au développement social des Surinamaises. | UN | وهي تسعى إلى وضع ودعم المشاريع التي تساهم في الانعتاق السياسي والتقدم الاقتصادي والتنمية الاجتماعية لنساء سورينام. |
Ces projets créeraient des emplois tout en contribuant à la croissance économique à long terme et au développement social. | UN | ومن شأن هذه المشاريع أن توفر فرص العمل، وأن تعزز في الوقت ذاته النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية على المدى الطويل. |
Les variations quant au niveau et au rythme d'intégration ont été en partie conditionnées par plusieurs variables liées à la situation macro-économique et au développement social. | UN | وهذه التباينات في مستوى التكامل وسرعته تأثرت جزئيا بعدة متغيرات تتصل بظروف الاقتصاد الكلي والتنمية الاجتماعية. |
Capacité d'action et participation sont indispensables à la démocratie, à l'harmonie sociale et au développement social. | UN | كما أن تمكين كل امرء من أداء دور فعال وقيام كل امرء بهذا الدور أمران جوهريان للديمقراطية والوئام والتنمية الاجتماعية. |
Près de 60 % du budget de l'État étaient consacrés à la santé, à l'enseignement et au développement social. | UN | وأضاف أن حوالي ٦٠ في المائة من ميزانية الحكومة مخصص للصحة والتعليم والتنمية الاجتماعية. |
Interlocutrice pour les questions relatives aux femmes, aux enfants et au développement social au Ministère égyptien des affaires étrangères | UN | مركز تنسيق في وزارة الخارجية المصرية فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالمرأة والطفل والتنمية الاجتماعية. |
Comité chargé des questions liées à l'égalité homme-femme et au développement social | UN | لجنة الشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية |
Ces audits ont renforcé les capacités à intégrer la question de l'égalité des sexes dans les domaines d'activité du NEPAD relatifs à la gouvernance et au développement social. | UN | وعززت عمليات التحقق هذه من القدرة على تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في مجالي الحكم والتنمية الاجتماعية ضمن عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
La valeur économique du travail non rétribué des femmes en tant que contribution à la croissance économique et au développement social est largement sous-estimée. | UN | ويكاد لا يُعترف بالقيمة الاقتصادية لعمل المرأة غير المأجور كمساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
Nos efforts conjoints doivent être proportionnels à la croissance économique et au développement social. | UN | ويجب أن تكون جهودنا المشتركة مؤاتية للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
Par ailleurs, les activités et ressources afférentes aux sociétés transnationales, à la science et à la technique et au développement social ont été réaffectées à différentes entités du Siège, de Genève et de Vienne. | UN | وفي نفس الوقت، يلاحظ أن اﻷنشطة والموارد المتصلة بالشركات عبر الوطنية والعلم والتكنولوجيا والتنمية الاجتماعية كانت موضعا ﻹعادة التوزيع فيما بين وحدات المقر وجنيف وفيينا. |
Une répartition équitable des effets positifs contribue à l'élimination de la pauvreté et au développement social. | UN | ويسهم التوزيع المنصف للمزايا في استئصال الفقر وفي التنمية الاجتماعية. |
Dans vingt ans, nous entrevoyons un avenir dans lequel la contribution des femmes au bien-être de la famille et au développement social est pleinement appréciée et soutenue par les États Membres et la société civile. | UN | ونحن نتوخى أن يتحقق، بعد عشرين عاما من اليوم، مستقبل يحظى فيه إسهام المرأة في رفاه الأسرة وتنميتها الاجتماعية بالتقدير والدعم الكاملين من جانب الدول الأعضاء والمجتمع المدني. |
Les coopératives peuvent apporter une importante contribution à la création d’emplois et au développement social car elles offrent un cadre social et des moyens de s’intégrer aux marchés. | UN | ٣٩ - ويمكن للجمعيات التعاونية أن تقدم مساهمة هامة ﻹيجاد فرص العمالة وكذلك في التنمية الاجتماعية بما أنها توفر للناس الوسط الاجتماعي والوسائل للاندماج في اﻷسواق. |
ii) Formation de groupe. Six ateliers/séminaires interrégionaux consacrés à l’intégration sociale et au développement social, à l’apport de services sociaux et à l’évaluation de l’impact social; | UN | ' ٢ ' التدريب الجماعي: ست حلقات عمل/ دراسية أقاليمية بشأن التكامل الاجتماعي والتنمية الاجتماعية، وتقديم الخدمات الاجتماعية وتقييم اﻷثر الاجتماعي؛ |