Il regrette que l'information qui figure dans le rapport au sujet de la situation des femmes dans les îles Féroé et au Groenland soit encore trop limitée. | UN | وتأسف اللجنة لأن المعلومات الواردة في التقرير بشأن وضع المرأة في جزر فارو وغرينلاند لا تزال محدودة للغاية. |
Les étudiants du Groenland peuvent demander leur admission dans les établissements d'enseignement à la fois au Danemark et au Groenland. | UN | ويجوز للطلاب الموجودين في غرينلاند التقدم للالتحاق بالمؤسسات التعليمية الكائنة في الدانمرك وغرينلاند على السواء. |
Il regrette que l'information qui figure dans le rapport au sujet de la situation des femmes dans les îles Féroé et au Groenland soit encore trop limitée. | UN | وتأسف اللجنة لأن المعلومات الواردة في التقرير بشأن وضع المرأة في جزر فارو وغرينلاند لا تزال محدودة للغاية. |
Il est pratiqué en Norvège, en Suède, en Finlande, en Russie, en Mongolie, en Chine, en Alaska, au Canada et au Groenland. | UN | وتُمارس تربية الرنة في النرويج، والسويد، وفنلندا، والاتحاد الروسي، ومنغوليا، والصين، وألاسكا، وكندا، وغرينلند. |
" Sous la réserve que, jusqu'à décision ultérieure, la Convention ne s'appliquera pas aux îles Féroé et au Groenland. " | UN | " بشرط ألا تطبق الاتفاقية بالنسبة لجزر فيرو أو غرينلند إلى حين اتخاذ قرار لاحق )على أن يكون مفهوما ألا تطبق الاتفاقية بالنسبة لجزر فيرو أو غرينلند إلى حين اتخاذ قرار لاحق )ترجمة غير رسمية((؛ |
Dans le cas du Danemark, la qualité de membre de l'Union européenne ne s'étend pas aux Iles Féroé et au Groenland. | UN | وعضوية الدانمرك في الاتحاد اﻷوروبي لا تتضمن جزر فارو وغرينلاند. |
Fournir des informations sur le système de collecte des données aux îles Féroé et au Groenland. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن نظام جمع البيانات في جزر فارو وغرينلاند. |
Indiquer quand les îles Féroé disposeront-elles d'un accord similaire à celui qui existe au Danemark et au Groenland. | UN | ويرجى بيان تاريخ اعتماد ترتيب مماثل في جزر فارو للتدبير الموجود في الدانمرك وغرينلاند. |
Les droits civils et les droits de l'homme énoncés dans la Constitution s'appliquent sans restriction aux îles Féroé et au Groenland. | UN | وتطبق الحقوق المدنية وحقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور بلا قيود في جزر فارو وغرينلاند. |
À ce propos, le Rapporteur spécial a constaté qu'au Danemark et au Groenland une grande partie des prisons étaient des institutions ouvertes. | UN | ولاحظ المقرر الخاص بهذا الصدد أن نسبة كبيرة من السجون في الدانمرك وغرينلاند عبارة عن مؤسسات مفتوحة. |
Parmi les peuples autochtones dont les territoires enjambent les frontières des États, on citera les Indiens d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud, les Mohawks du Canada et des États—Unis, et les Inuits, que l'on trouve à la fois dans la partie extrême—orientale de la Russie, aux États—Unis, au Canada et au Groenland. | UN | فأقاليم الشعوب الأصلية التي تتجاوز حدودها حدود الدول تشمل الهنود في أمريكا الوسطى والجنوبية والموهاوك في كندا والولايات المتحدة والإنويت في الشرق الأقصى الروسي والولايات المتحدة وكندا وغرينلاند. |
Parmi les peuples autochtones dont les territoires enjambent les frontières des Etats, on citera les Indiens d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud, les Mohawks du Canada et des Etats—Unis, et les Inuits, que l'on trouve à la fois dans la partie extrême—orientale de la Russie, aux Etats—Unis, au Canada et au Groenland. | UN | فأقاليم الشعوب اﻷصلية التي تتجاوز حدود الدول تشمل الهنود في أمريكا الوسطى والجنوبية والموهاوك في كندا والولايات المتحدة واﻹنويت في الشرق اﻷقصى الروسي والولايات المتحدة وكندا وغرينلاند. |
Indiquer s'il existe un plan d'action national global sur l'accessibilité couvrant tous les groupes de handicap et prévoyant l'adoption de nouveaux règlements contraignants et lois au Danemark, aux îles Féroé et au Groenland. | UN | 9- يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت هناك خطة عمل وطنية شاملة لتيسير وصول ذوي الإعاقة تغطي جميع فئات العاهات، وتشمل خططاً لاستحداث لوائح وتشريعات جديدة مُلزمة في الدانمرك، وجزر فارو، وغرينلاند. |
Il prie instamment l'État partie d'inclure, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur l'application, dans les îles Féroé et au Groenland, de l'ensemble des dispositions et droits énoncés dans la Convention. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيراد معلومات تفصيلية بشأن تنفيذ جميع ما ورد في الاتفاقية من أحكام وما نصت عليه من حقوق في جرر فارو وغرينلاند في تقريرها الدوري التالي. |
Il prie instamment l'État partie d'inclure, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur l'application, dans les îles Féroé et au Groenland, de l'ensemble des dispositions et droits énoncés dans la Convention. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيراد معلومات تفصيلية بشأن تنفيذ جميع ما ورد في الاتفاقية من أحكام وما نصت عليه من حقوق في جرر فارو وغرينلاند في تقريرها الدوري التالي. |
Parmi les peuples autochtones dont les territoires enjambent les frontières des États, on citera les Indiens d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud, les Mohawks et les Passamaquoddy du Canada et des États-Unis, les Tohono O'odham des États-Unis et du Mexique et les Inuits, que l'on trouve à la fois dans la partie extrême-orientale de la Russie, aux États-Unis, au Canada et au Groenland. | UN | فأقاليم الشعوب الأصلية التي تتجاوز حدودها حدود الدول تشمل الهنود في أمريكا الوسطى والجنوبية والموهاوك والباساماكودي في كندا والولايات المتحدة والتوهونو أودهام في الولايات المتحدة والمكسيك والإنويت في الشرق الأقصى الروسي والولايات المتحدة وكندا وغرينلاند. |
106.81 Poursuivre les efforts visant à prévenir et à combattre la violence à l'égard des femmes et la violence familiale, en particulier dans les îles Féroé et au Groenland (Pologne); | UN | 106-81- مواصلة بذل الجهود لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، لا سيما في جزر فارو وغرينلاند (بولندا)؛ |
Mme Gnacadja demande des éclaircissements sur l'application de la Convention dans les îles Féroé et au Groenland. | UN | 19 - السيدة غناساجا: التمست الحصول على إيضاحات بشأن تنفيذ الاتفاقية في جزر فارو وغرينلند. |
Mme Simms demande également des clarifications sur l'application de la Convention aux îles Féroé et au Groenland. | UN | 20 - السيدة سيمز: طلبت الحصول على إيضاح بالنسبة لتطبيق الاتفاقية على جزر فارو وغرينلند. |
Il regrette cependant l'insuffisance des informations concernant la situation des femmes aux îles Féroé et au Groenland. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لأن المعلومات الواردة في التقرير عن حالة المرأة في جزر فارو وغرينلند ما زالت محدودة للغاية. |
" Sous la réserve que, jusqu'à décision ultérieure, la Convention ne s'appliquera pas aux îles Féroé et au Groenland. " | UN | " بشرط ألا تطبق الاتفاقية بالنسبة لجزر فيرو أو غرينلند إلى حين اتخاذ قرار لاحق )على أن يكون مفهوما ألا تطبق الاتفاقية بالنسبة لجزر فيرو أو غرينلند إلى حين اتخاذ قرار لاحق )ترجمة غير رسمية((؛ |
Ceci a surtout réussi dans des États à fortes populations autochtones, comme dans l'État plurinational de Bolivie50 et au Groenland, où tous les membres de l'Inatsisartut (parlement) et du Naalakkersuisut (cabinet) sont de descendance Inuit. | UN | وقد تحقق النجاح الأكبر في هذا المجال في الدول التي تضم أعداداً كبيرة من السكان الأصليين، مثل بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)() وفي غرينلاند حيث ينحدر جميع أعضاء البرلمان والحكومة من شعب الإنويت. |