Ces délégations trouvent déjà considérable le montant des dépenses afférentes au Groupe de travail sur les populations autochtones et au Groupe de travail sur le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | ورأت بعض الوفود أن تكاليف الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والفريق العامل المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة لحقوق الشعوب الأصلية، تكاليف باهظة بالفعل. |
Au cours de la période considérée, elle a soumis tous les ans des appels urgents pour les prisonniers politiques au Groupe de travail sur la détention arbitraire et au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت سنوياً التماسات عاجلة بشأن السجناء السياسيين إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
21. Enfin, plusieurs documents de travail ont été demandés pour soumission au Groupe de travail sur les populations autochtones et au Groupe de travail sur l'administration de la justice. | UN | 21- وأخيراً، طُلبت عدة وثائق عمل لعرضها على الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والفريق العامل المعني بإقامة العدل. |
L'Institut a présenté des déclarations écrites et orales au Conseil des droits de l'homme et au Groupe de travail sur l'examen périodique universel. | UN | قدم المعهد بيانات خطية وشفوية إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
Le Conseil examine ce rapport et le secrétariat rend compte chaque année à la Commission des droits de l'homme et au Groupe de travail sur les populations autochtones, et tous les deux ans à l'Assemblée générale. VI. Tendances observées au cours de la période 2005-2006 | UN | ويستعرض المجلس تنفيذ تلك القرارات وتصدر الأمانة تقريرا سنويا عن تنفيذها إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وتصدر كل سنتين تقريرا يقدم إلى الجمعية العامة. |
:: Analyse de la composition et des points forts du portefeuille de projets de l'UNOPS en Asie, en Afrique, en Amérique latine, en Europe centrale et en Amérique du Nord et représentation de l'UNOPS au Comité de haut niveau sur la gestion et au Groupe de travail sur les services communs | UN | :: قامت برصد تكوين حافظة مشاريع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في آسيا، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية، وأوروبا الوسطى وأمريكا الشمالية وعناصر قوتها، وقامت بتمثيل المكتب في اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفي الفريق العامل المعني بالخدمات المشتركة |
En participant au processus de Montreux et au Groupe de travail sur le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'Australie reste engagée dans le renforcement de ces cadres. | UN | وستظل استراليا، من خلال مشاركتها في عملية مونترو والفريق العامل المعني بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تشارك في الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التعزيز لأطر العمل هذه. |
a. Services fonctionnels fournis aux réunions des Parties à la Convention (20 réunions) et au Groupe de travail sur la Convention (12 réunions); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات اﻷطراف في الاتفاقية )٠٢( والفريق العامل المعني بالاتفاقية)٢١(؛ |
a. Services fonctionnels fournis aux réunions des Parties à la Convention (20 réunions) et au Groupe de travail sur la Convention (12 réunions); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات اﻷطراف في الاتفاقية )٢٠( والفريق العامل المعني بالاتفاقية)١٢(؛ |
Il convient toutefois de rappeler que l'Indonésie n'a pas accepté qu'un rapporteur thématique se rende sur place en 1996 et qu'elle a également opposé une fin de non—recevoir au Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture et au Groupe de travail sur la détention arbitraire, en contradiction avec la déclaration de consensus adoptée par la Commission des droits de l'homme en 1995. | UN | بيد أنه لا بد من اﻹشارة إلى أن اندونيسيا لم تقبل بزيارة مقرر معني بموضوع محدد في عام ٦٩٩١ وردّت بالسلب على طلبي زيارتين يقوم بهما المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وذلك خلافا للبيان الذي حظي بتوافق اﻵراء، الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٥٩٩١. |
Judith Mintz a représenté le Conseil international au Comité sur le Groupe de l'UNICEF sur la violence à l'encontre des enfants et au Groupe de travail sur les filles. Avant elle, Roberta Ross avait présidé le Comité sur le Groupe de travail de l'UNICEF sur les filles (2005) et a été rédactrice de sa circulaire en 2006 et 2007. | UN | ومثلت جوديث مينتز المجلس الدولي للمرأة اليهودية في الفريق العامل المعني بالعنف ضد الأطفال والفريق العامل المعني بالفتيات التابعين للجنة المعنية باليونيسيف وقبلها كانت روبرتا روس رئيسة الفريق العامل المعني بالفتيات التابع للجنة المعنية باليونيسيف في عام 2005؛ وكانت محررة لنشرته في عامي 2006 و 2007. |
iii) Des assurances données par le Gouvernement sri-lankais à l'Envoyé spécial de la Représentante spéciale du Secrétaire général et au Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés que tous les enfants qui avaient été associés à des groupes armés seraient considérés comme des victimes et ne feraient pas l'objet de poursuites pour avoir été associés à de tels groupes; | UN | ' 3` الضمانات المقدمة للمبعوث الخاص للممثلة الخاصة للأمين العام والفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح من حكومة سري لانكا باعتبار جميع الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة ضحايا وعدم محاكمتهم على أساس ارتبطاتهم بتلك الجماعات؛ |
Au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et au Groupe de travail sur les populations autochtones, une partie du paragraphe 10; | UN | - ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين: جزء من الفقرة (10)؛ |
Le Conseil examine les activités entreprises à cette fin et le secrétariat rend compte chaque année de l'application de ces décisions à l'Assemblée générale, dans le cadre du rapport que le Secrétaire général présente sur la mise en œuvre de la Décennie internationale des populations autochtones à la Commission des droits de l'homme et au Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | ويستعرض المجلس تنفيذ تلك القرارات وتقوم الأمانة بتقديم تقرير سنوي عن تنفيذها إلى الجمعية العامة، ضمن تقرير الأمين العام عن تنفيذ العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، وإلى لجنة حقوق الإنسان والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين. |
L'Instance permanente a été représentée au Forum des Nations Unies sur les forêts, à la Commission des droits de l'homme et au Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | 8 - ما برح المنتدى ممثلا في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ولجنة حقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
Le Conseil examine les activités entreprises à cette fin et le secrétariat rend compte chaque année de l'application de ces décisions à l'Assemblée générale, dans le cadre du rapport que le Secrétaire général présente sur la mise en oeuvre de la Décennie internationale des populations autochtones à la Commission des droits de l'homme et au Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | ويستعرض المجلس تنفيذ تلك القرارات وتقوم الأمانة بتقديم تقرير سنوي عن تنفيذها إلى الجمعية العامة، ضمن تقرير الأمين العام عن تنفيذ العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، وإلى لجنة حقوق الإنسان والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين. |
Il s'agit du premier rapport sur le Burundi présenté au Conseil et au Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés, conformément aux mécanismes de surveillance et de communication de l'information dont il est fait mention au paragraphe 3 de ladite résolution. | UN | وهو أول تقرير عن بوروندي يقدم إلى المجلس وإلى الفريق العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة وفقا لآليات الرصد والإبلاغ المذكورة في الفقرة 3 من القرار المشار إليه. |
6. Demandent au HautCommissariat aux droits de l'homme de présenter le rapport sur le séminaire au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa vingtième session et au Groupe de travail sur les minorités à sa huitième session; | UN | 6- يطلبون من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقرير الحلقة الدراسية إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته العشرين وإلى الفريق العامل المعني بالأقليات في دورته الثامنة؛ |
49. Prie à nouveau le Secrétaire général de transmettre aux comités susmentionnés, aux rapporteurs spéciaux concernés et au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires les recommandations qui les intéressent ainsi que le rapport du Groupe de travail; | UN | 49- ترجو مرة أخرى من الأمين العام أن يحيل إلى اللجان المذكورة أعلاه وإلى المقررين الخاصين المعنيين وإلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، التوصيات ذات الصلة بهم وكذلك تقرير الفريق العامل؛ |
8. Prie à nouveau le Secrétaire général de transmettre aux comités susmentionnés, aux rapporteurs spéciaux concernés et au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires les recommandations qui les intéressent ainsi que le rapport du Groupe de travail; | UN | 8- يرجو مرة أخرى من الأمين العام أن يحيل إلى اللجان المذكورة أعلاه وإلى المقررين الخاصين المعنيين وإلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، التوصيات ذات الصلة بهم وكذلك تقرير الفريق العامل؛ |
37. L'Unité des investigations a poursuivi ses initiatives en matière de prévention durant toute la période considérée, en participant activement au Groupe spécial interorganisations des Nations Unies sur l'exploitation sexuelle des réfugiés, au Groupe spécial sur le Code de conduite du HCR et au Groupe de travail sur le harcèlement du HCR. | UN | 37- واستمرت وحدة التحقيقات في اتخاذ مبادرات في مجال الوقاية طوال الفترة المشمولة بالتقرير وذلك بالمشاركة بنشاط في فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية باستغلال اللاجئين جنسياً، وفي فرقة العمل المعنية بوضع مدونة قواعد سلوك للمفوضية وفي الفريق العامل المعني بمكافحة المضايقات الجنسية والتابع للمفوضية. |
15. La CDI sait gré au Rapporteur spécial et au Groupe de travail sur les ressources naturelles partagées de l'avoir aidée à mieux comprendre le sujet. | UN | 15 - وقال إن اللجنة مدينة للمقرر الخاص وللفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة على تعزيز فهم هذا الموضوع على نحو أفضل. |