Des projets de réseaux d'évacuation des eaux usées à Bethléem et au nord de la bande de Gaza ont été poursuivis et développés. | UN | واستمر العمل في مشاريع شبكة تجميع مياه المجارير في بيت لحم وشمال قطاع غزة، ويجري توسيعها. |
Le Ghana est situé au sud de la partie centrale de l'Afrique occidentale, au sud du Sahara et au nord de l'équateur, dans le golfe de Guinée. | UN | تقع غانا في المنطقة الجنوبية الوسطى من أفريقيا الغربية، جنوب الصحراء الكبرى وشمال خط الاستواء على خليج غينيا. |
Le Procureur, M. Moreno-Ocampo, enquête activement sur des situations en République démocratique du Congo et au nord de l'Ouganda. | UN | وإن المدعي العام مورينو أوكامبو الآن بصدد التحقيق بنشاط في حالات بجمهورية كونغو الديمقراطية وشمال أوغندا. |
Au moment de la rédaction définitive du présent rapport, des combats soutenus se déroulaient également à Konduz et au nord de Kaboul. | UN | وفي وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، كان قتال عنيف يدور أيضا في قندوز وشمالي كابول. |
Il a également appelé l'attention du monde entier sur des crises négligées et sous-financées, comme celles qui font rage au Darfour et au nord de l'Ouganda. | UN | كما أنه استرعى انتباه العالم إلى الأزمات المهملة والمتدنية التمويل، مثل الأزمتين في دارفور وفي شمال أوغندا. |
Il y a eu aussi plusieurs attaques d'avions et d'hélicoptères israéliens dans la zone d'opérations de la FINUL et au nord de celle-ci. | UN | كما قامت النفاثات والمروحيات الاسرائيلية بعدة هجمات في منطقة عمليات القوة وإلى الشمال منها. |
Il a demandé également que des mesures soient prises pour que l'amiral commandant la zone militaire située sur le pourtour et au nord de la baie de Kotor coopère de façon plus efficace avec le personnel de la Mission. | UN | كما طلب إليه تحسين التعاون الذي يبذله لموظفي البعثة اﻷدميرال الذي يضطلع بقيادة المنطقة العسكرية الواقعة حول خليج كوتور والى الشمال منه. |
L'interdiction par la partie érythréenne des vols d'évacuation sanitaire continue d'entraver les opérations de déminage de la Mission et toutes les activités ont été suspendues à l'intérieur et au nord de la zone. | UN | 22 - وما زال عدم القدرة على تنفيذ عمليات إجلاء طبي جوا على الجانب الإريتري يعيق اضطلاع البعثة بعمليات إزالة الألغام، إذ أن جميع العمليات ما زالت معلقة في المنطقة الأمنية المؤقتة وشمالها. |
Au début, cet élargissement pourrait s'appliquer à la partie orientale du Tchad et au nord de la République centrafricaine, la vérification étant entreprise conformément aux recommandations 3 et 4 ci-après. | UN | وكمرحلة أولى، يمكن أن يطبق الحظر الإضافي على شرق تشاد وشمال جمهورية أفريقيا الوسطى، على أن يكون الرصد متمشيا مع توصيتي الفريق 3 و 4 أدناه. |
Des contrôles aux frontières sont mis en place à tous les points de passage illégaux sur les frontières internationales situées à l'ouest, au sud et au nord de l'Afghanistan | UN | إنشاء رقابة حدودية على جميع المعابر الحدودية الدولية غير الشرعية في غرب وجنوب وشمال أفغانستان |
L'obus est tombé près du point de coordonnées ND7440025200 (Gholeh), à l'est de Tang Hammam en République islamique d'Iran, et au nord de Gholjanak. | UN | وسقطت هذه القذائف بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية ND7400025200 في غوله شرق تانج حمام في إيران وشمال غولجاناك. |
À mesure que le cyclone Eline se déplaçait vers l'intérieur, il provoquait de fortes pluies au centre du Mozambique, au Zimbabwe et au nord de l'Afrique du Sud. | UN | 30 - ومع تحرك إعصار " إلين " إلى داخل البلاد، هطلت أمطار شديدة في وسط موزامبيق وفي زمبابوي وشمال جنوب أفريقيا. |
Ces fonctionnaires seraient chargés de coordonner le rapatriement et la réintégration des rapatriés dans toute l'Asie centrale et au nord de l'Afghanistan. | UN | وسيتولى هذان الموظفان مسؤولية تنسيق العودة إلى الوطن واعادة الاندماج الاجتماعي للعائدين في جميع أرجاء آسيا الوسطى وشمال أفغانستان. |
Il démentait ainsi des rapports selon lesquels le Premier Ministre israélien, Benyamin Nétanyahou avait décidé de différer des projets portant sur la construction de 6 500 logements à la périphérie sud de Jérusalem et au nord de Bethléem. | UN | وقد تفي اﻷنباء القائلة أن رئيس الوزراء اﻹسرائيلي، بنيامين نتنياهو، قد قرر إرجاء خطط بناء ٦ ٥٠٠ وحدة سكنية في الضواحي الجنوبية للقدس وشمال بيت لحم. |
Celui-ci a déclaré que la demande, portant sur la région située au nord-ouest de Sumatra, était la première demande partielle de l'Indonésie, et qu'elle serait suivie de demandes concernant les régions situées au sud de Sumba et au nord de la Papouasie. | UN | فأشار إلى أن هذا الطلب الذي يشمل منطقة شمال غرب سومطرة هو أول طلب جزئي تقدمه إندونيسيا، وأضاف أن الطلبات المتعلقة بمنطقة جنوب سومبا، وشمال بابوا ستُقدَّم في مرحلة لاحقة. |
Autre exemple caractéristique, le 4 février 2004, les forces armées soudanaises, dont des éléments de la force aérienne, sont intervenues quand des tribus nomades ont attaqué des groupes de Zaghawa et de Massalit à l'est et au nord de Nyala. | UN | 61 - وفي اشتباك مألوف آخر وقع في 4 شباط/فبراير 2004، ردت القوات المسلحة السودانية، مستخدمة عناصر من سلاح الجو، على هجوم شنته قبائل بدوية على قبيلتي الزغاوة والمساليت في شرق وشمال نيالا. |
17. L'échec de la réunion du Comité directeur a été sanctionné par la reprise des combats à Kunduz et au nord de Kaboul, les tirs de roquettes reprenant de plus belle contre la ville et dans la province de Badghis. | UN | ٧١ - وقد أدى انهيار اجتماع اللجنة التوجيهية إلى تجدد القتال في كندوز وشمال كابل، مع تزايد الهجمات بالصواريخ على المدينة وفي إقليم بادغيس. |
38. Le 26 juin 1994, à 19 h 30, six soldats iraquiens ont été vus au point de coordonnées géographiques TQ1670031500 sur la carte Hosseinieh, au sud de la borne frontière No 11 et au nord de la borne frontière No 10. | UN | ٣٨ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٣٠/١٩، شوهد ٦ أفراد من العسكريين العراقيين عند الاحداثيين الجغرافيين TQ1670031500 على خريطة حسينية، جنوب العمود الحدودي ١١ وشمال العمود الحدودي ١٠. |
Les combats au sud et au nord de Taloqan devraient se poursuivre, voire s'intensifier, dans un proche avenir étant donné que les deux parties ont déployé des forces importantes au nord de la principale ligne d'affrontement. | UN | 34 - ومن المرجح أن يستمر القتال جنوبي وشمالي طالوقان بل ويتكاثف في المستقبل القريب باعتبار أن الجانبين قد نشرا أعدادا كبيرة من الجنود على طول الجزء الشمالي من خط المواجهة الرئيسي. |
Ces éléments occupaient des positions dans le territoire iraquien au voisinage du poste de garde de Teele Kouh, à l'ouest du village de Teele Kouh, et au sud de la borne frontière 61 et au nord de la borne 60/15. | UN | وكانت تلك العناصر تتخذ مواقعها داخل اﻷراضي العراقية حول مخفر تل كوهه غربي قرية تل كوهه العليا وجنوبي عمود الحدود ٦١ وشمالي عمود الحدود ٦٠/١٥. |
Cependant, dans la préfecture de Vakaga, dans la région de Gordil et Tiringoulou, et au nord de Bria, il subsiste des poches d'insécurité. | UN | غير أنه لا تزال هناك جيوب ينعدم فيها الأمن في محافظة فاكاغا في إقليم غورديل وتيرينغولو وفي شمال بريا. |
Il a organisé des campagnes pour l'enlèvement des épaves de voitures et des débris de chantiers dans les camps de Jabalia et de Nousseirat et s'apprêtait à évacuer les déchets solides accumulés sur la plage jouxtant le camps de la Plage et au nord de celui-ci. | UN | ونظﱠمت اﻷونروا حملات ﻹزالة أنقاض السيارات واﻷبنية من مخيمي جباليا والنصيرات، كما كانت تواصل إزالة النفايات الصلبة المتراكمة من الشاطئ المجاور لمخيم الشاطئ وإلى الشمال منه. |
25. En revanche, les actes d'hostilité perpétrés dans la zone d'opération de la Force et au nord de celle-ci montrent bien qu'Israël continue d'occuper une partie du sud du Liban, bien que le Conseil de sécurité ait à plusieurs reprises exigé son retrait. | UN | ٢٥ - ومن جهة أخرى، فإن اﻷعمال الحربية في منطقة عمليات القوة والى الشمال منها، تبرز استمرار احتلال اسرائيل ﻷجزاء من جنوب لبنان، على الرغم من نداءات مجلس اﻷمن المتكررة بانسحاب اسرائيل. |
Au Darfour-Ouest, la liberté de passage des convois humanitaires demeure un grand sujet de préoccupation, et les zones situées autour et au nord de Geneina font encore l'objet des mesures de sécurité de la phase 4 imposées par l'ONU. | UN | 20 - ولا يزال توصيل المساعدة الإنسانية يثير قلقا بالغا في غرب دارفور نظرا لبقاء المنطقة المحيطة بالجنينة وشمالها تخضع لقيود مرحلة الأمم المتحدة الأمنية الرابعة. |