Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais exprimer nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple du Burundi ainsi qu'à la famille endeuillée par cette perte tragique. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أعرب لحكومة وشعب بوروندي وﻷسرة الفقيد عن عميق تعازينا على خسارتهم المفجعة. |
La réussite du processus de paix en Angola apporterait une immense joie et une grande satisfaction au Gouvernement et au peuple du Malawi. | UN | وإن نجاح عملية السلم في أنغولا سيكون مبعث بهجة عظيمة وارتياح بالغ بالنسبة لحكومة وشعب ملاوي. |
Ce faisant, les deux parties conviennent que la responsabilité principale de la consolidation de la paix et du développement incombe au Gouvernement et au peuple du Libéria. | UN | وبذلك، يقر الطرفان بأن المسؤولية الأولى عن توطيد السلام والتنمية تقع على عاتق حكومة وشعب ليبريا. |
En conséquence, nous souhaitons nous aussi la bienvenue au Gouvernement et au peuple du Soudan du Sud en tant que nouveau Membre de l'ONU. | UN | ونتيجة لذلك نضيف كلمات ترحيبية بجنوب السودان حكومة وشعبا بوصفها عضواً جديداً في الأمم المتحدة. |
Ils ont également exprimé leurs condoléances au Gouvernement et au peuple du Bangladesh. | UN | وأعربوا أيضا عن تعاطفهم مع بنغلاديش حكومة وشعبا. |
Nous adressons nos condoléances à sa famille et au peuple du Royaume d'Arabie saoudite. | UN | ونود أن نتقدم بتعازينا إلى أسرته وإلى شعب المملكة العربية السعودية. |
Les participants à la Réunion thématique ont exprimé leurs vifs remerciements aux autorités et au peuple du Kazakhstan pour avoir généreusement accueilli cette rencontre. | UN | الإعراب عن الامتنان 74 - أعرب الاجتماع المواضيعي عن تقديره العميق لسلطات وشعب كازاخستان على كرم استضافة هذا الحدث. |
Nous réitérons les condoléances que vous avez adressées au Gouvernement et au peuple du Royaume-Uni à la suite des attentats terroristes barbares qui ont été perpétrés à Londres. | UN | ونردد عبارات التعازي التي وجهتموها إلى حكومة وشعب بريطانيا العظمى في أعقاب الأفعال الإرهابية الوحشية التي وقعت في لندن. |
Je tiens également à exprimer, au nom du Groupe des États arabes, notre sympathie et nos condoléances les plus sincères au Gouvernement et au peuple du Nicaragua, qui ont beaucoup souffert par suite des inondations dans ce pays. | UN | كما أعرب باسم المجموعة العربية عن مواساتنا العميقة لحكومة وشعب نيكاراغوا لما أصابهم جراء الفيضانات. |
Je tiens à transmettre les sincères félicitations du Gouvernement de mon pays au Gouvernement et au peuple du Monténégro. | UN | وفي هذه المناسبة، باسم حكومة بلدي، أود أن أتقدم بخالص التهنئة إلى حكومة وشعب تلك الدولة الصديقة. |
Le peuple et le Gouvernement saint-marinais présentent leurs condoléances les plus sincères au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie et aux familles des victimes. | UN | وتتقدم حكومة سان مارينو وشعبها بخالص التعازي إلى حكومة وشعب المملكة الأردنية الهاشمية وإلى أسر الضحايا. |
Nous exprimons nos condoléances et notre sympathie à la famille du Roi défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple du Lesotho. | UN | ونتقدم بتعازينا ومواساتنا إلى أسرة الملك الراحل، وكذلك إلى حكومة وشعب ليسوتو. |
Au nom de l'Assemblée générale, et en mon nom propre, je voudrais exprimer nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple du Danemark et à la famille éprouvée. | UN | وأود نيابة عن الجمعية العامة وأصالة عن نفسي أن أعرب عن تعازينا القلبية لحكومة وشعب الدانمرك ولﻷسرة المنكوبة. |
Au nom de l'Assemblée générale, je souhaite transmettre nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple du Guyana et à la famille éprouvée. | UN | وباسم الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب غيانا وإلى أسرة الفقيد. |
Au nom de l'Assemblée générale, je prie le représentant du Myanmar de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple du Myanmar, ainsi qu'à la famille endeuillée de S. E. M. Soe Win. | UN | بالنيابة عن الجمعية العامة أرجو من ممثل ميانمار أن ينقل تعازينا لحكومة وشعب ميانمار ولأسرة دولة السيد سو وين المنكوبة. |
Si c'est là le coeur de la nation indienne, alors ce doit être un coeur pourri, parce que ce coeur est fondé sur le déni du droit à l'autodétermination au peuple du Jammu-et-Cachemire, droit qui avait été promis par l'Inde à la communauté internationale, au Conseil de sécurité et au peuple du Jammu-et-Cachemire. | UN | فإذا كان هذا هو جوهر اﻷمة الهندية، فلا بد أنه جوهر فاسد، ﻷنه جوهر يرتكز على إنكار الحق في تقرير المصير على شعب جامو وكشمير، الذي تعهدت به الهند أمام المجتمع الدولي، ومجلس اﻷمن، وشعب جامو وكشمير. |
Expression de sympathie adressée au Gouvernement et au peuple du Maroc à la suite du récent tremblement de terre dans ce pays | UN | الإعراب عن مشاعر العزاء والمواساة للمغرب حكومة وشعبا فيما يتصل بالزلزال الأخير الذي وقع في ذلك البلد. |
Je voudrais m'associer à ceux qui ont exprimé leur profonde tristesse et transmis leurs condoléances au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie à la suite du décès prématuré de S. M. le Roi Hussein Ibn Talal. | UN | وأود أن أضم صوتي أيضا إلى من أعربوا عن اﻷسى العميق وتقدموا بالتعازي الخالصة إلى المملكة اﻷردنية الهاشمية حكومة وشعبا في المناسبة المحزنة للرحيل المفاجئ لصاحب الجلالة الملك حسين بن طلال. |
J'aimerais, en leur nom, exprimer nos condoléances les plus sincères au Gouvernement et au peuple du Honduras, pour les pertes humaines et matérielles occasionnées par le récent ouragan. | UN | وأود أن أعرب بالنيابة عنها عن خالص التعازي إلى هندوراس حكومة وشعبا لما لحق بها من خسارة في اﻷرواح ومن أضرار نتيجة اﻹعصار الذي أصابها مؤخرا. |
Je voudrais à présent souhaiter la bienvenue à la République démocratique du Timor-Leste, féliciter le Groupe des États d'Asie et souhaiter succès, paix et prospérité au Gouvernement et au peuple du Timor-Leste. | UN | واسمحوا لي بأن أرحب بجمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية وأن أتقدم بالتهنئة إلى مجموعة الدول الآسوية وأن أتمنى لتيمور - ليشتي حكومة وشعبا كل النجاح والازدهار والسلام. |
Je voudrais à cette occasion transmettre les sincères condoléances du Président, du Gouvernement et du peuple de la République de Namibie à la famille endeuillée du regretté Roi Hussein et au peuple du Royaume de Jordanie. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة ﻷنقل التعازي القلبية من رئيس وحكومة وشعب جمهورية ناميبيا إلى أسرة الملك الراحل حسين المكلومة وإلى شعب المملكة الأردنية بأسره. |
3. Prie le Gouvernement du Qatar de transmettre à la ville de Doha et au peuple du Qatar la gratitude de la Conférence pour l'hospitalité et la chaleureuse bienvenue accordées aux participants. | UN | 3 - يطلب إلى حكومة قطر أن تنقل إلى مدينة الدوحة وإلى شعب قطر مشاعر امتنان المؤتمر لما لقيه المشاركون من كرم الضيافة وحسن الاستقبال. |