"et au programme d'action de" - Translation from French to Arabic

    • وبرنامج عمل
        
    • ومنهاج عمل
        
    • ومنهاج العمل
        
    Le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme devraient élaborer un plan d'action visant à donner suite à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN ينبغي للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان أن يضعا خطة عمل لمتابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Le Comité est d'avis qu'un plan d'action national de lutte contre le racisme, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, serait utile pour combattre la discrimination raciale. UN ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري.
    Le Comité est d'avis qu'un plan d'action national de lutte contre le racisme, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, serait utile pour combattre la discrimination raciale. UN ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري.
    Ces initiatives sont conformes au programme plus large de l'ONU et au Programme d'action de Beijing. UN وهذه المبادرات التي تقوم بها المنظمة تتماشى مع برنامج العمل الأكبر للأمم المتحدة ومنهاج عمل بيجين.
    Lors de cette réunion, la Ministre a réaffirmé l'adhésion de la Nouvelle-Zélande à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. UN وفي هذا الاجتماع، أكدت الوزيرة مجددا التزام نيوزيلندا بإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    M. Flintermann, Mme Popescu, Mme Šimonovic Suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action de Durban et discrimination multiple à l'égard des femmes UN السيد فلينترمان، السيدة بوبسكو، السيدة سيمونفيتش نتائج إعلان وبرنامج عمل دربان والتمييز المتعدد الجوانب ضد المرأة
    Le Gouvernement de la Dominique demeure pleinement attaché à Action 21 et au Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN ولا تزال حكومة دومينيكا ملتزمة تماما بجدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل بربادوس للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'Égypte recommande que ces pratiques fassent l'objet d'une étude détaillée, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban. UN وتحث مصر على إجراء تحريات شاملة بشأن هذه الممارسات عملا في ذلك بإعلان وبرنامج عمل دربان.
    Les débats ont porté essentiellement sur l'élaboration de plans d'action nationaux, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban. UN وناقش الاجتماع أساساً وضع خطط عمل وطنية، عملاً بإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Il encourage le Gouvernement à réexaminer sa réserve en vue de la retirer, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN ويشجع الممثل الخاص الحكومة على مراجعة تحفظها، بهدف سحبه وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Un groupe interministériel de coordination qui a pour mandat d'appliquer le plan d'action national destiné à donner suite à la Déclaration et au Programme d'action de Durban a été créé. UN وأنشئ فريق تنسيق مشترك بين الوزارات تتمثل مهمته في تنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Certains pays membres de la CDAA ont adopté des mesures législatives, juridiques et administratives conformes à la Déclaration et au Programme d'action de Durban. UN وأن بعضاً من بلدانها الأعضاء قد اتخذت تدابير تشريعية وقضائية وإدارية تتماشى مع إعلان وبرنامج عمل دربان.
    L'approche adoptée à cet égard est conforme à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN والنهج المتبع في هذا الصدد يتمشى مع إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Évaluation du programme relatif aux droits de l'homme du système des Nations Unies, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne UN تقييم برنامج منظومة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا
    Ce retrait se ferait lorsque, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, toutes les réserves se rapportant à des instruments relatifs aux droits de l'homme seraient réexaminées. UN وسيتم سحب هذين التحفظين، في حين يجري تنقيح التحفظات على جميع صكوك حقوق اﻹنسان بما يتماشى مع إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Evaluation du programme relatif aux droits de l'homme du système des Nations Unies, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne UN تقييم برنامج منظومة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا
    L'approche adoptée à cet égard est conforme à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN والنهج المتبع في هذا الصدد يتمشى مع إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Ces six priorités nationales sont conformes à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. UN وتتفق هذه الأولويات الوطنية الست مع إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Réaffirmant la nécessité de donner une expression concrète à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing sur la promotion et la protection des droits des femmes, UN وإذ يعيدون تأكيد الحاجة إلى التنفيذ الفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين بشأن تعزيز وحماية حقوق المراة،
    Troisième partie Mesures prises pour donner suite à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing UN الجزء الثالث: التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين
    Les Philippines essaient d'adopter une perspective sexospécifique dans tous les domaines, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing et à la Déclaration du Millénaire. UN وتسعى الفلبين إلى إدراج منظور جنساني في جميع المجالات، وفقا لإعلان ومنهاج عمل بيجين وإعلان الألفية.
    26. Prie le Secrétaire général de continuer à donner à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing ainsi qu'aux textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire la plus large diffusion possible dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies; UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل نشر إعلان بيجين ومنهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين على أوسع نطاق ممكن وبجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more