Tout pays devenant partie au Pacte et au Protocole facultatif s'y rapportant devrait respecter les obligations qui découlent de ces instruments non seulement en théorie, mais aussi dans la pratique. | UN | وعندما يصبح بلد طرفاً في العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به، عليه أن يحترم الالتزامات المترتبة عليه بموجبهما ليس من ناحية نظرية فقط، بل أيضاً في الممارسة العملية. |
Le Soudan a pris note avec intérêt de l'adhésion de l'Afghanistan à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et au Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | 106- وأشاد السودان بانضمام الدولة إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
Tout pays devenant partie au Pacte et au Protocole facultatif s'y rapportant devrait respecter les obligations qui découlent de ces instruments non seulement en théorie, mais aussi dans la pratique. | UN | وعندما يصبح بلد طرفاً في العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به، عليه أن يحترم الالتزامات المترتبة عليه بموجبهما ليس من ناحية نظرية فقط، بل أيضاً في الممارسة العملية. |
68.1 Adhérer à la fois à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et au Protocole facultatif s'y rapportant (Slovénie); | UN | 68-1- أن تصبح طرفاً في كل من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق بها (سلوفينيا)؛ |
États parties à la Convention et au Protocole facultatif s'y rapportant | UN | ألف - الدول الأطراف في الاتفاقية وفي البروتوكول الاختياري |
Le Gouvernement envisagera d'adhérer au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et au Protocole facultatif s'y rapportant lorsqu'il sera en mesure de donner pleinement effet à leurs dispositions. | UN | ففيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبروتوكول الاختياري الملحق به، ستنظر الحكومة في الانضمام إليهما عندما تجد نفسها في وضع يتيح لها تنفيذهما تنفيذاً فعالاً. |
Le Comité recommande à l'État partie de songer à adhérer à la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole facultatif s'y rapportant, ainsi qu'à d'autres instruments internationaux connexes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية اللاجئين والبروتوكول الاختياري الملحق بها وفي صكوك قانونية دولية أخرى ذات صلة. |
Le Comité recommande à l'État partie de songer à adhérer à la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole facultatif s'y rapportant, ainsi qu'à d'autres instruments internationaux connexes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية اللاجئين والبروتوكول الاختياري الملحق بها وفي صكوك قانونية دولية أخرى ذات صلة. |
Listes des signatures, ratifications ou adhésions à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et au Protocole facultatif s'y rapportant, au 6 juillet 2009 | UN | قائمة بالدول الموقّعة لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها أو المصدّقة عليهما أو المنضمة إليهما في 6 تموز/يوليه 2009 |
Le Comité recommande à l'État partie de songer à adhérer à la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole facultatif s'y rapportant, ainsi qu'à d'autres instruments internationaux connexes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية اللاجئين والبروتوكول الاختياري الملحق بها وفي صكوك قانونية دولية أخرى ذات صلة. |
Listes des signatures, ratifications ou adhésions à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et au Protocole facultatif s'y rapportant, au 1er juillet 2011 | UN | قائمة بالدول الموقّعة لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها أو المصدّقة عليهما أو المنضمة إليهما في 1 تموز/يوليه 2011 |
Le 22 février 1993, la République tchèque a notifié sa succession au Pacte et au Protocole facultatif s'y rapportant avec effet rétroactif au 1er janvier 1993. | UN | وفي ٢٢ شباط/فبراير ٣٩٩١، قدمت الجمهورية التشيكية إشعارا بانضمامها إلى العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به بأثر رجعي اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١. |
Le Comité spécial engage les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager d'adhérer à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé et au Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | 34 - وتحث اللجنة الخاصة الدول التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والبروتوكول الاختياري الملحق بها، على أن تفعل ذلك. |
Elle a souligné l'importance de la coopération avec les organes et mécanismes internationaux de défense des droits de l'homme, et a recommandé aux Bahamas d'adhérer, entre autres, à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et au Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | وشددت على أهمية التعاون مع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان، وأوصت بأن تنضم جزر البهاما، من جملة أمور، إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
Le Comité spécial engage les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager d'adhérer à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé et au Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | 36 - وتحث اللجنة الخاصة الدول، التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والبروتوكول الاختياري الملحق بها، على أن تفعل ذلك. |
8. Accéder à la Convention contre la torture et au Protocole facultatif s'y rapportant (République tchèque); | UN | 8- الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها (الجمهورية التشيكية)؛ |
15. Accéder à la Convention contre la torture et au Protocole facultatif s'y rapportant (Allemagne); | UN | 15- الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها (ألمانيا)؛ |
Le Comité spécial engage les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager d'adhérer à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé et au Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | 37 - وتحث اللجنة الخاصة الدول التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والبروتوكول الاختياري الملحق بها، على أن تفعل ذلك. |
630. L'Afrique du Sud a félicité le Mozambique d'avoir accueilli favorablement un grand nombre de recommandations, y compris celles qu'elle lui avait faites, et d'avoir accepté les recommandations relatives à l'adhésion au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et au Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | 630- وأشادت جنوب أفريقيا بموزامبيق على قبولها عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها التوصيات التي قدمتها جنوب أفريقيا، إلى جانب قبولها توصيات تحضها على الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبروتوكول الملحق به. |
96.6 Devenir partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées (Bhoutan); devenir partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et au Protocole facultatif s'y rapportant et fixer un calendrier précis pour le processus de ratification (Thaïlande); | UN | 96-6- أن تصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (بوتان)؛ وأن تصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق بها، وأن تحدد إطاراً زمنياً لعملية التصديق (تايلند)؛ |
États parties à la Convention et au Protocole facultatif s'y rapportant | UN | ألف - الدول الأطراف في الاتفاقية وفي البروتوكول الاختياري |