Cette initiative est déjà bien développée au Burkina Faso et présente au Mali et au Sénégal. | UN | وهذه المبادرة راسخة الأساس في بوركينا فاصو، وهي قائمة أيضا في مالي والسنغال. |
Des nuées de criquets pèlerins ont également été signalés au Burkina Faso, au Cap-Vert, au Tchad et au Sénégal. | UN | وأفادت التقارير أيضا عن وجود أسراب من الجراد في بوركينا فاسو، وتشاد، والرأس الأخضر، والسنغال. |
Ces activités sont promues en Côte d'Ivoire, en Guinée et au Sénégal. | UN | وتعزز مثل هذه اﻷنشطة في كوت ديفوار وغينيا والسنغال. |
Ces activités sont promues en Côte d'Ivoire, en Guinée et au Sénégal. | UN | وتعزز مثل هذه اﻷنشطة في كوت ديفوار وغينيا والسنغال. |
Elle s'est rendue aux États-Unis, en Namibie et au Sénégal. | UN | كما اضطلعت بزيارات قطرية إلى كل من الولايات المتحدة وناميبيا والسنغال. |
Le Sous-Comité pour la prévention de la torture a effectué des visites de pays en Argentine, au Honduras, au Kirghizistan, en République de Moldova et au Sénégal. | UN | وأجرت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب زيارات قطرية إلى الأرجنتين وجمهورية مولدوفا والسنغال وقيرغيزستان وهندوراس. |
Il avait précédemment demandé des renseignements à l'Italie, à Malte et au Sénégal. | UN | وسبق أن طلب معلومات من إيطاليا والسنغال ومالطة. |
L'initiative Recherche pour la santé - Afrique est mise en œuvre à titre expérimentale au Mozambique, en République-Unie de Tanzanie et au Sénégal. | UN | وتنفذ أنشطة بحثية تجريبية في إطار مبادرة البحوث الصحية في أفريقيا في كل من جمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال وموزامبيق. |
L'ONUDI met en œuvre ce type de projets au Burkina Faso, en Chine, en Équateur, au Mali, au Pérou et au Sénégal. | UN | وتنفِّذ اليونيدو هذا النوع من المشاريع في إكوادور وبوركينا فاسو وبيرو والسنغال والصين ومالي. |
Le Programme mondial de contrôle des conteneurs, dont les sites pilotes étaient situés en Équateur en 2006, a été étendu au Ghana, au Pakistan et au Sénégal. | UN | وقد توسع برنامج الحاويات من مواقعه التجريبية الموجودة في إكوادور عام 2006 إلى مواقع جديدة في باكستان والسنغال وغانا. |
Le Programme mondial de contrôle des conteneurs s'est étendu depuis qu'il a lancé des sites pilotes en Équateur, au Ghana, au Pakistan et au Sénégal en 2006. | UN | وقد نما برنامج مراقبة الحاويات منذ أن بدأ بمواقع رائدة في إكوادور وباكستان والسنغال وغانا في عام 2006. |
Ce programme avait été appliqué dans la République de Moldova et en Indonésie, et il serait introduit sous peu au Cambodge et au Sénégal. | UN | وقد نُفذ هذا البرنامج في جمهورية مولدوفا وفي إندونيسيا، ومن المقرر تنفيذه قريباً في كمبوديا والسنغال. |
Présentation d'exposés au personnel du HCR au Kenya et au Sénégal; | UN | العروض المقدمة لفائدة موظفي المفوضية في كينيا والسنغال. |
La transition vers la démocratie au Nigéria et le déroulement tranquille des élections en Afrique du Sud et au Sénégal donnent des raisons d'être optimiste. | UN | وإن انتقال نيجيريا إلى الديمقراطية وعملية الانتخابات التي تمت بسلاسة في جنوب أفريقيا والسنغال تتيحان مجالا للتفاؤل. |
Les Équipes des Nations Unies pour l’aide à la formation ont appuyé des opérations multinationales au Guatemala, au Paraguay et au Sénégal. | UN | وقامت أفرقة اﻷمم المتحدة للمساعدة على التدريب بدعم تمارين متعددة الجنسيات في غواتيمالا وباراغواي والسنغال. |
Les récoltes de céréales ont atteint des niveaux records au Mali, au Niger et au Tchad et ont été supérieures à la normale au Burkina Faso et au Sénégal. | UN | وكان مستوى الناتج من الحبوب في بوركينا فاصو والسنغال أعلى من المستويات العادية. |
L’exécution de l’Initiative est très avancée au Mozambique, en Ouganda et au Sénégal et l’élaboration de cadres nationaux a commencé en Éthiopie, en Namibie et au Rwanda. | UN | ونفذت مبادرة المعلومات على نطاق واسع في أوغندا والسنغال وموزامبيق، كما بدأ تنفيذها في إثيوبيا ورواندا وناميبيا. |
L'Inde a organisé des programmes qui concernent le développement agricole et le développement de l'entreprise au Burkina Faso, en Namibie et au Sénégal. | UN | كماكان للهند برامج في مجال الزراعة وتنمية المشاريع في بوركينا فاسو، وناميبيا والسنغال. |
En 2004 et 2005, des chirurgiens ont suivi des stages de perfectionnement à la fois en France et au Sénégal. | UN | وفي عام 2004 و2005، قام أطباء جراحون بتدريبات لتحسين المهارات في فرنسا والسنغال. |
L'objectif initial est de créer des unités mixtes de contrôle portuaire en Équateur et au Sénégal. | UN | ويجري التركيز في البداية على إنشاء وحدات مشتركة لمراقبة الموانئ في إكوادور والسنغال. |
Les États-Unis ont organisé, au Ghana en 2008 et au Sénégal en 2009, des activités de formation en matière de suivi, de contrôle et de surveillance. | UN | ونظمت الولايات المتحدة تدريبا يتعلق بأنشطة الرصد والمراقبة والإشراف في غانا في عام 2008، وفي السنغال في عام 2009. |
L'ONUDI mettra en œuvre des plans pour éliminer progressivement les hydrochlorofluorocarbones dans ces pays, ainsi qu'au Cameroun, au Niger et au Sénégal, entre autres. | UN | وستنفّذ اليونيدو خططا لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون في هذين البلدين، وكذلك في السنغال والكاميرون والنيجر، ضمن بلدان أخرى في المنطقة. |