"et au trafic illicite de migrants" - Translation from French to Arabic

    • وتهريب المهاجرين
        
    Donner des informations détaillées sur les affaires dans lesquelles des personnes ont été inculpées d'infractions relatives à la traite d'êtres humains et au trafic illicite de migrants. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الحالات التي أدين فيها أشخاص بجرائم تتعلق بالاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    Le texte définitif des protocoles relatifs au trafic d'êtres humains et au trafic illicite de migrants a été arrêté en octobre 2000. UN وتم في تشرين الأول/أكتوبر 2000 الانتهاء من البروتوكولين المعنيين بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    L'adoption par l'Assemblée, il y a 10 ans, de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles relatifs à la traite des personnes et au trafic illicite de migrants et l'adoption ultérieure du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu étaient des mesures appropriées et opportunes. UN كان اعتماد الجمعية العامة منذ عشر سنين مضت لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها المعنية بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين إلى جانب اعتمادها اللاحق للبروتوكول المعني بمكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير المشروع، خطوات سليمة وحسنة التوقيت.
    Dans le présent rapport, le Secrétaire général se félicite de l'important fait nouveau que constitue la création du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, ainsi que de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses Protocoles additionnels relatifs à la traite des personnes et au trafic illicite de migrants. UN وفي هذا التقرير، يرحب الأمين العام بالتطور الهام المتمثل في إنشاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. ويرحب الأمين العام كذلك بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Renforcement des mesures de justice pénale prises face à la traite des personnes et au trafic illicite de migrants en Éthiopie et à Djibouti (ETHX95) UN تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي للاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في إثيوبيا وجيبوتي (ETHX95)
    52. La Réunion a encouragé les États Membres à faire en sorte que leur législation confère le caractère d'infraction pénale à la traite des personnes et au trafic illicite de migrants, conformément au Protocole relatif à la traite des personnes et au Protocole relatif au trafic illicite de migrants, qu'ils puissent confisquer les produits de ces infractions et qu'ils disposent de mécanismes efficaces pour en arrêter les auteurs. UN 52- وشجَّع الاجتماع الدول الأعضاء على كفالة أن يكون لديها تشريعات لتجريم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين تتفق مع بروتوكولي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وقدرات على مصادرة عائدات هاتين الجريمتين، وآليات ناجعة للقبض على المجرمين.
    c) En concevant des stratégies de prévention du crime, le cas échéant, pour protéger les groupes socialement marginalisés, en particulier les femmes et les enfants, qui sont vulnérables à l'action des groupes criminels organisés, notamment à la traite des personnes et au trafic illicite de migrants. UN (ج) تصميم استراتيجيات لمنع الجريمة، حسب الاقتضاء، لحماية الفئات المهمّشة اجتماعيا، وخصوصا النساء والأطفال، الذين يعتبرون عرضة لخطر الأفعال التي ترتكبها عصابات الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    128.114 Assurer l'application effective de la loi relative à la traite des êtres humains et au trafic illicite de migrants ainsi que l'adoption de mesures juridiques, administratives et préventives appropriées destinées à mettre en place une politique et un cadre institutionnel efficaces de lutte contre l'exploitation des personnes, en particulier des femmes et des enfants (Bahreïn); UN 128-114 ضمان التنفيذ الفعال للقانون المتعلق بالاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين واعتماد التدابير القانونية والإدارية والوقائية المناسبة لوضع سياسة فعالة وإطار مؤسسي لمكافحة استغلال الأشخاص ولا سيما النساء والأطفال (البحرين)؛
    Financé par l'Union européenne, le projet, dans le cadre duquel la " loi type contre le trafic de migrants " a été élaborée, a également financé des activités dans quatre régions (Asie centrale, Asie de l'Est, Asie du Sud et Afrique australe) pour renforcer la coopération internationale dans des affaires liées à la traite des personnes et au trafic illicite de migrants. UN وقد عمد أيضا المشروع الممول من الاتحاد الأوروبي، الذي وضع في إطاره " القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين " ، إلى تمويل أنشطة في أربع مناطق (آسيا الوسطى وشرق آسيا وجنوب آسيا وأفريقيا الجنوبية) لزيادة التعاون الدولي في الحالات المتصلة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more