J'en profite pour indiquer que la Sierra Leone est partie à la fois au TNP et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وبالمناسبة، ينبغي أن أقول إن سيراليون طرف في معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Par là, je fais allusion, bien sûr, à la Convention sur les armes chimiques et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وعندما أقول هذا فإنني أشير بالطبع إلى اتفاقية منع الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Je fais référence ici au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وأشير هنا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Il est certain que les questions touchant au régime institué par le TNP et au Traité d'interdiction complète des essais sont particulièrement actuelles. | UN | ولا جرم أن المسائل المتعلقة بنظام معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أوثق صلة بالموضوع. |
Nous lançons un appel à ces pays pour qu'ils s'abstiennent de procéder à de nouveaux essais et de mettre au point d'autres systèmes d'armements et pour qu'ils adhèrent au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sans plus tarder. | UN | ونحن ندعو الدولتين المعنيتين إلى نبذ أية تجارب نووية أخرى أو تسلــح نووي، وإلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بدون تأخير. |
Partie au Traité depuis 1969 et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires depuis 2008, l'Iraq a ratifié récemment le protocole additionnel à l'accord de garanties qu'il a signé il y a des dizaines d'années. | UN | والعراق دولة طرف في المعاهدة منذ عام 1969 وفي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية منذ عام 2008، وقد صدق مؤخراً على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الذي أبرمه منذ عقود مع الوكالة. |
Nous sommes partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ونحن طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Il est partie au TNP et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ونحن طرف في معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Davantage d'États doivent adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et au Traité d'interdiction complète des essais (TICE). | UN | ومن ثم، فإننا نطالب بانضمام مزيد من الدول إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La tâche de la communauté internationale est d'inciter tous les États à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais (TICE). | UN | والمهمة المشتركة التي تقع على عاتق المجتمع الدولي تتمثل في تشجيع جميع البلدان على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Enfin, je félicite l'Ambassadeur du Brésil pour l'adhésion de son pays au TNP et au Traité d'interdiction complète des essais. | UN | وأخيراً، أهنئ سفير البرازيل على انضمام بلده إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Il est, pour notre pays, devenu tout à fait naturel de décider de renoncer aux armes nucléaires et d'adhérer au Traité sur la non-prolifération et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, car c'est nous qui avons essuyé le plus fort des effets nocifs des essais nucléaires. | UN | فقد أصبح نبذ اﻷسلحة النووية والانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خيارات طبيعية لبلدي الذي لمس الوطأة الكاملة لﻵثار الضارة المترتبة على التجارب النووية. |
Le Gouvernement chilien appelle tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à adhérer sans condition au Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وتدعو حكومة شيلي جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام دون شروط إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية. |
En leur qualité d'États membres de la Conférence du désarmement, ils ont concouru ensemble à l'aboutissement des négociations relatives à la Convention sur les armes chimiques et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires; ils encouragent tous les pays à adhérer à ces instruments. | UN | وفي إطار مشاركتهما في مؤتمر نزع السلاح، حققتا معا نجاحا في المفاوضات المتعلقة باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وتناشدان جميع البلدان الانضمام إلى هاتين المعاهدتين. |
Il a eu la chance de prendre une part active aux négociations qui ont conduit à la Convention sur les armes chimiques et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وأتيحت له الفرصة ليقوم بدور نشط في المفاوضات التي أفضت إلى وضع اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En procédant à des essais nucléaires, l'Inde a ignoré l'invitation de la communauté internationale à adhérer au Traité sur la non—prolifération et au Traité d'interdiction complète des essais. | UN | إن الهند، بإجرائها تجارب نووية، قد تجاهلت نصيحة المجتمع الدولي في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Nous invitons de nouveau l'Inde à adhérer au Traité sur la non—prolifération et au Traité d'interdiction complète des essais, pour renforcer les régimes établis par ces instruments et restaurer la confiance dans la région. | UN | وندعو الهند مجدداً إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب بهدف تعزيز هذين النظامين وإعادة بناء الثقة في المنطقة. |
Mon gouvernement a instamment demandé à ces deux pays de s'abstenir de tout nouvel essai, d'interrompre leurs programmes de mise au point d'armes nucléaires et d'adhérer immédiatement et sans condition au TNP et au Traité d'interdiction complète des essais. | UN | إن حكومتي قد حثت هذين البلدين بقوة على الامتناع عن إجراء مزيد من التجارب ووقف برامجهما لتطوير اﻷسلحة النووية، وعلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب بلا شرط ودون إبطاء. |
Nous invitons tous les États dotés de l'arme nucléaire à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais et à en appliquer dûment les dispositions. | UN | ونطلب إلى جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأن تنفذهما بالكامل. |
" J'invite aussi instamment le Pakistan et l'Inde à adhérer sans délai et sans conditions au Traité sur la non-prolifération (TNP) et au Traité d'interdiction complète des essais (TICE). | UN | " وأحث أيضاً باكستان والهند على الانضمام دون إبطاء وبدون أي قيد أو شرط إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
" En conséquence, j'engage vivement les deux pays à devenir au plus vite et sans condition parties au TNP et au Traité d'interdiction complète des essais. | UN | " بناء على ذلك أدعو بشدة كلاً من البلدين إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن وبدون أية شروط. |
Dans cet esprit, la Turquie est devenue partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1979 et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 2000. | UN | وانطلاقا من هذا الموقف، أصبحت تركيا طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1979، وفي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2000. |