Dialogues thématiques sur les conditions favorables et les obstacles à la mise au point et au transfert de technologies | UN | حوار مواضيعي بشأن البيئات التمكينية وحواجز تطوير التكنولوجيا ونقلها |
Principaux messages relatifs aux conditions favorables et aux obstacles à la mise au point et au transfert de technologies | UN | الرسائل الرئيسية بشأن البيئات التمكينية لتطوير التكنولوجيا ونقلها والحواجز التي تعترضهما |
D'autres questions ont porté sur le rôle des diverses parties prenantes dans le renforcement des capacités, notamment la contribution du secteur privé à la mise au point et au transfert de technologies. | UN | ودارت أسئلة أخرى حول أدوار مختلف أصحاب المصلحة في بناء القدرات، لا سيما دور القطاع الخاص في تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Ces principes s'appliquent aussi au financement et au transfert de technologies respectueuses de l'environnement. | UN | وذكرت أن هذه المبادئ تشير أيضا إلى التمويل ونقل التكنولوجيات التي لا تضر بالبيئة. |
D'éliminer les obstacles qui pourraient s'opposer à la mise au point et au transfert de technologies écologiquement rationnelles. | UN | · إزالة الحواجز القائمة أمام تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، أينما وجدت. |
Recommander des mesures pour surmonter les obstacles au développement et au transfert de technologies afin de rendre possible une action renforcée en matière d'atténuation et d'adaptation; | UN | التوصية بإجراءات معالجة العقبات التي تعترض تطوير التكنولوجيات ونقلها بغية تمكين الإجراءات المعززة بشأن التخفيف والتكيف؛ |
Le Mécanisme technologique a été établi pour répondre à l'ensemble des besoins et des défis opérationnels liés à la mise au point et au transfert de technologies. | UN | 7- وأنشئت آلية التكنولوجيا لتلبية الاحتياجات كافة ومواجهة جميع التحديات العملية في تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
3. Obstacles et conditions favorables à la mise au point et au transfert de technologies | UN | 3- الحواجز التي تعوق تطوير التكنولوجيا ونقلها والبيئات التي تمكن منهما |
La nouvelle plate-forme a pour but de diffuser les résultats des travaux menés par le CET et de promouvoir l'échange d'informations entre les différentes parties prenantes sur les questions liées à la mise au point et au transfert de technologies. | UN | وتهدف الواجهة الجديدة إلى نشر نتائج العمل الذي تضطلع به اللجنة التنفيذية، وتشجيع تبادل المعلومات بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة بشأن قضايا تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Le CET a organisé cet atelier pour étayer ses travaux sur les conditions favorables et les obstacles à la mise au point et au transfert de technologies. | UN | كما نظمت اللجنة التنفيذية حلقة عمل لدعم أنشطتها بشأن البيئات التمكينية لتطوير التكنولوجيا ونقلها والحواجز التي تعترضهما. |
5. Élaborer une stratégie efficace définissant et proposant des mesures concrètes pour surmonter les obstacles au développement et au transfert de technologies. | UN | 5- وضع استراتيجية فعالة تحدد وتقترح تدابير محددة للتغلب على الحواجز التي تعترض تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
un organe exécutif pour la technologie, qui serait un organe subsidiaire de la Convention, pour faciliter la mise en œuvre de la Convention en renforçant les mesures relatives à la mise au point et au transfert de technologies pour appuyer les mesures d'atténuation et d'adaptation. | UN | هيئة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، تعمل كهيئة فرعية تابعة للاتفاقية، لتعزيز تنفيذ الاتفاقية من خلال تعزيز العمل المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم إجراءات التخفيف والتكيف. |
un organe exécutif pour la technologie, qui serait un organe subsidiaire de la Convention, en vue de faciliter la mise en œuvre de la Convention en renforçant les mesures relatives à la mise au point et au transfert de technologies pour appuyer les mesures d'atténuation et d'adaptation. | UN | هيئة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، تعمل كهيئة فرعية تابعة للاتفاقية، لتعزيز تنفيذ الاتفاقية من خلال تعزيز العمل المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم إجراءات التخفيف والتكيف. |
Il faut éliminer les obstacles au transfert de technologies et à l'offre d'incitations financières et autres propices à la mise au point et au transfert de technologies. | UN | ويتعين التخلص من العقبات في وجه نقل التكنولوجيا وتقديم الحوافز المالية وغيرها من الحوافز لتعزيز تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Ils ont également salué la contribution importante que pouvait apporter le secteur privé grâce à la mise au point et au transfert de technologies propres. | UN | وسلّم المشاركون أيضا بأهمية المساهمة التي يمكن أن يقدمها القطاع الخاص من خلال تطوير ونقل التكنولوجيات النظيفة. |
iii) Assurer la suppression des obstacles à la mise au point, au déploiement, à l'adoption, à la diffusion et au transfert de technologies écologiquement rationnelles; | UN | `3` إزالة الحواجز التي تعترض سبيل تطوير وتعميم واعتماد ونشر ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛ |
21. Toutes les Parties devraient améliorer la coordination et l'efficacité des activités de renforcement des capacités liées à la mise au point et au transfert de technologies. | UN | 21- ينبغي لجميع الأطراف أن تعمل على تحسين تنسيق وفعالية أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بتطوير ونقل التكنولوجيات. |
Participants et experts dans les programmes de formation à la mise au point et au transfert de technologies | UN | المشاركون والخبراء في البرامج التدريبية المتعلقة بتطوير التكنولوجيات ونقلها |
iii) Appui à la mise au point et au transfert de technologies au titre de la Caisse du FEM et du Fonds spécial; | UN | `3` الدعم اللازم لتطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص لتغير المناخ؛ |
II. ELABORATION D'UNE STRATEGIE POUR LES ACTIVITES LIEES A LA MISE AU POINT et au transfert de technologies | UN | ثانياً - صياغة استراتيجية برنامجية لﻷنشطة المتصلة بتطوير التكنولوجيات ونقلها |
51. Les partenaires du développement doivent aider les pays comme la Sierra Leone à créer des emplois et de la richesse grâce aux investissements étrangers directs dans l'industrie manufacturière et au transfert de technologies. | UN | 51- وقال إنه يجب على الشركاء في التنمية مساعدة بلدان مثل بلده على خلق فرص العمل والثروة عن طريق الاستثمارات الأجنبية المباشرة في الصناعة التحويلية وفي نقل التكنولوجيا. |
144. De nombreuses délégations ont déclaré qu'au vu de tous les projets en cours, il faudrait veiller à l'application intégrale et effective de la Convention, en particulier pour ce qui touchait au partage équitable des données d'information et au transfert de technologies, notamment de technologies respectueuses de l'environnement. | UN | 144 - وذكرت وفود كثيرة أنه ينبغي كفالة تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا، في جميع مشاريع البحث العلمي البحري الجاري الاضطلاع بها، لا سيما فيما يتعلق بالمشاركة العادلة في المعلومات وبالنسبة لنقل التكنولوجيا والتكنولوجيا السليمة بيئيا. |