"et au turkménistan" - Translation from French to Arabic

    • وتركمانستان
        
    • وفي تركمانستان
        
    Des projets visant à améliorer les contrôles aux frontières avec l’Afghanistan, ont été engagés en Ouzbékistan, au Tadjikistan, et au Turkménistan. UN واستهلت في طاجيكستان وتركمانستان وأوزبكستان مشاريع ترمي الـى تحسين مراقبة الحدود على طول الحدود اﻷفغانية.
    au Tadjikistan et au Turkménistan 218 000 dollars UN ملدوفا وكازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان
    Destiné à l'origine uniquement au Kazakhstan, au Kirghizistan, à l'Ouzbékistan, au Tadjikistan et au Turkménistan, le Programme a été étendu à l'Azerbaïdjan et, tout récemment à l'Afghanistan. UN وغطى البرنامج في البداية أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وتم توسيعه لاحقا ليشمل أذربيجان.
    Le contrôle des frontières a également été renforcé au Kirghizistan et au Turkménistan. UN كما اتُخذ المزيد من إجراءات العمل الخاصة بمراقبة الحدود في كل من قيرغيزستان وتركمانستان.
    39. Les premiers projets de renforcement des institutions ont été menés à bien en Ouzbékistan et au Turkménistan. UN 39- وفي تركمانستان وأوزبكستان، أنجز أول مشروع من مشاريع بناء المؤسسات.
    Des missions ont également été envoyées en Thaïlande, au Cambodge et au Turkménistan en 1997. UN وتمت أيضاً عمليات وزع لتايلند وكمبوديا وتركمانستان في عام ٧٩٩١.
    Des missions ont également été envoyées en Thaïlande, au Cambodge et au Turkménistan en 1997. UN وتمت أيضاً عمليات وزع لتايلند وكمبوديا وتركمانستان في عام ٧٩٩١.
    Nous exprimons notre reconnaissance au Fonds des Nations Unies pour l'enfance, à l'Union interparlementaire et au Turkménistan, qui ont organisé en commun cette importante réunion. UN ونحن نشكر اليونيسيف، والاتحاد البرلماني الدولي وتركمانستان الذين اشتركوا في إعداد هذا المحفل الهام.
    Au Kazakhstan, en Mongolie, en Ouzbékistan et au Turkménistan, le réseau ferré a été développé et davantage utilisé. UN وشُهِدت توسعات وزيادة في استخدام شبكة السكك الحديدية في أوزبكستان وتركمانستان وكازاخستان ومنغوليا.
    Au Kazakhstan, au Tadjikistan et au Turkménistan, la ratification du traité s'est effectuée de manière fructueuse. UN ويجري بنجاح استكمال التصديق على المعاهدة في كازاخستان، وطاجيكستان وتركمانستان.
    Deux délégations ont noté qu'il fallait se soucier de la dégradation de l'environnement dans la région de la mer d'Aral au Kazakhstan, en Ouzbékistan et au Turkménistan, et dans la région de Semipalatinsk au Kazakhstan. UN وأشار وفدان إلى أنه ينبغي استرعاء الانتباه إلى التدهور البيئي في منطقة بحر آرال في أوزبكستان وتركمانستان وكازاخستان وفي منطقة سميبالاتنسك في كازاخستان.
    Au Kirghizistan et au Turkménistan, des projets d'installation sur place ont été mis en œuvre à l'intention de Tadjiks d'origine kirghize et turkmène, respectivement. UN وتم في كل من قيرغيزستان وتركمانستان تنفيذ مشاريع للتوطين المحلي بالنسبة للطاجيكيين من العرقين القِرزي والتركماني على التوالي.
    À cette fin, le PNUCID a lancé trois programmes en Ouzbékistan, au Tadjikistan et au Turkménistan en vue d'apporter une aide en matière d'aide juridique, de contrôle des précurseurs, de réduction de la demande et de sensibilisation. UN وتحقيقا لتلك الغاية، استهل اليوندسيب ثلاثة برامج في كل من أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان، تنطوي على أنشطة دعم تشمل المساعدة القانونية ومراقبة السلائف وتقليل الطلب على العقاقير والدعوة الى المناصرة.
    À cet effet, le PNUCID a lancé trois programmes de contrôle aux frontières en Ouzbékistan, au Tadjikistan et au Turkménistan avec des activités de soutien dans le domaine de l'assistance juridique, du contrôle des précurseurs, de la réduction de la demande et des actions de sensibilisation. UN وتحقيقا لذلك، استهل اليوندسيب ثلاثة برامج لمراقبة الحدود في أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان تتضمن أنشطتها الداعمـة المساعـدة القانونية ومراقبة السلائف وبرامج خفض الطلب والتوعية.
    Au Kirghizistan et au Turkménistan, des projets d'installation sur place ont été mis en œuvre à l'intention de Tadjiks d'origine kirghize et turkmène, respectivement. UN وتم في كل من قيرغيزستان وتركمانستان تنفيذ مشاريع للتوطين المحلي بالنسبة للطاجيكيين من العرقين القِرزي والتركماني على التوالي.
    Par ailleurs, la Division a appuyé des projets menés dans le domaine des politiques socioéconomiques au Bélarus, en Bosnie-Herzégovine, en Bulgarie, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, en Ukraine et au Turkménistan. UN وواصلت الشعبة أيضا تقديم الدعم لمشاريع في مجال السياسات الاجتماعية والاقتصادية في كل من أوكرانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وبيلاروس وتركمانستان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La Banque a contribué à la mise en chantier de plans d'action nationaux en faveur de l'environnement en Bosnie-Herzégovine, en Croatie et au Turkménistan. UN 102 - أسهم البنك في استهلال الأعمال التحضيرية لخطط العمل الوطنية للبيئة في البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركمانستان.
    M. Brahimi s'est rendu dans six pays. Commençant par les Émirats arabes unis, il s'est rendu ensuite en République islamique d'Iran, au Pakistan, à nouveau en République islamique d'Iran, en Ouzbékistan, au Tadjikistan et au Turkménistan. UN وقد زارت بعثة السيد اﻹبراهيمي ستة بلدان، وبدأت البعثة بزيارة اﻹمارات العربية المتحدة، ومنها إلى جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان، وجمهورية إيران اﻹسلامية مرة أخرى، وأوزبكستان وطاجيكستان وتركمانستان.
    Elle mentionne également la répression d'opposants politiques, de la société civile et de médias indépendants par le Gouvernement vénézuélien, ainsi que des libertés de religion et d'expression en Ouzbékistan et au Turkménistan, où des prisonniers politiques et des prisonniers de conscience sont détenus. UN كما تطرقت إلى قمع المعارضين والسياسيين والمجتمع المدني ووسائط الإعلام المستقلة من قِبل حكومة فنزويلا وقمع حريات الأديان والتعبير في أوزبكستان وتركمانستان حيث يوجد في الحبس سجناء سياسيون وسجناء ضمير.
    En 2008, l'ONUDI a contribué à l'élaboration de nouveaux documents au titre du Plan cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) en Arménie, en Bosnie-Herzégovine, au Kazakhstan, en Ouzbékistan, en ex-République yougoslave de Macédoine et au Turkménistan. UN وفي عام 2008، ساهمت في وضع وثائق جديدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أرمينيا وأوزبكستان والبوسنة والهرسك وتركمانستان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وكازاخستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more