"et autres actifs" - Translation from French to Arabic

    • وغيرها من الأصول
        
    • والأصول الأخرى
        
    • ومخزونات
        
    • أو غيرها من الأصول
        
    Il n'y a donc plus, juridiquement, d'obstacles à l'acquisition de terres et autres actifs par les femmes. UN ولهذا، لم تعد هناك الآن حواجز تحول دون شراء المرأة للأرض وغيرها من الأصول في البلد.
    Le Comité a toutefois estimé que des améliorations pouvaient encore être apportées et a recommandé l'établissement de quantités cibles pour ses stocks et autres actifs. UN ومع ذلك، يرى المجلس إمكان إدخال المزيد من التحسينات، وأوصى بتحديد المستويات المستهدفة من المخزونات وغيرها من الأصول.
    L'une des entraves réside dans le fait que de nombreux investisseurs n'ont pas les moyens de satisfaire au devoir de diligence nécessaire pour investir directement dans des infrastructures et autres actifs à long terme. UN ويتمثل أحد العوائق في أن العديد من المستثمرين ليست لديهم القدرة على بذل ما يلزم من العناية الواجبة من أجل الاستثمار المباشر في الهياكل الأساسية وغيرها من الأصول الطويلة الأجل.
    Contributions à recevoir, paiements anticipés et autres actifs UN المساهمات المستحقة القبض، والمبالغ المدفوعة مقدما، والأصول الأخرى
    D'autres ont pris des mesures intrusives et gelé non seulement les parts détenues par la personne figurant sur la Liste mais aussi les comptes bancaires et autres actifs de l'entité. UN وقامت دول أخرى باختراق حجاب الشركة ولم تكتف بتجميد الأسهم المملوكة للفرد المدرج في القائمة، بل جمدت أيضا الحسابات المصرفية والأصول الأخرى للكيان.
    Un montant supplémentaire de 882 526 dollars a été passé par profits et pertes en 2005 pour des dépenses déjà engagées pour des biens durables et autres actifs. UN كما شطبت المفوضية خلال عام 2005 مبلغاً آخر قدره 526 882 دولاراً ويتعلق بممتلكات غير مستهلكة ومخزونات.
    Ce n'est qu'après délivrance d'une ordonnance judiciaire que les biens peuvent être immobilisés ou les fonds et autres actifs financiers gelés. UN ولا يتسنى وقف حركة الممتلكات أو تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية إلا بعد صدور أمر قضائي.
    F. Comptes bancaires, valeurs et autres actifs UN واو - الحسابات المصرفية، والأوراق المالية وغيرها من الأصول غيـر
    F. Comptes bancaires, valeurs et autres actifs incorporels UN واو - الحسابات المصرفية، والأوراق المالية وغيرها من الأصول غير المادية
    F. Comptes bancaires, valeurs et autres actifs UN واو - الحسابات المصرفية، والأوراق المالية وغيرها من الأصول غيـر
    F. Comptes bancaires, valeurs et autres actifs incorporels UN واو - الحسابات المصرفية، والأوراق المالية وغيرها من الأصول غير المادية
    Les mesures législatives et administratives ci-après ont été prises pour bloquer les fonds et autres actifs financiers ou ressources économiques visées : UN فيما يتعلق بالتدابير التشريعية والإدارية التي اتخذت لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية نورد ما يلي:
    Biens fonciers et autres actifs non financiers UN الأراضي وغيرها من الأصول غير المالية
    Le projet, qui a débuté en 1997, visait initialement à identifier et documenter les activités menées par les organisations de la société civile pour obtenir que les groupes sans terre et marginalisés dans différents contextes agraires obtiennent des droits à la terre et autres actifs productifs. UN وقد استهدف هذا المشروع، الذي أُنشئ في عام 1997، التعرف أساسا على مدى إسهام منظمات المجتمع المدني في كفالة الحقوق المرتبطة بالأرض وغيرها من الأصول الإنتاجية للجماعات المهمشة التي لا تملك أراض في سياقات زراعية مختلفة، وتوثيق هذه المعلومات.
    Ainsi, dans le cas des femmes, les informations tirées de monographies nationales donnent à penser que les femmes sont beaucoup moins nombreuses que les hommes à détenir des facteurs de production et autres actifs et à en assurer le contrôle. UN فعلى سبيل المثال، في حالة النساء، تشير الأدلة الواردة في دراسات الحالات الإفرادية القطرية إلى أن المرأة الريفية تحتل مرتبة دون الرجل بكثير من حيث ملكية الموارد الإنتاجية وغيرها من الأصول والسيطرة عليها.
    Au paragraphe 9, le Comité, tout en comprenant la position du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et en étant conscient que l'entité dépend des contributions volontaires, lui a quand même recommandé de fixer des niveaux cibles pour ses stocks et autres actifs. UN 370 - وفي الفقرة 9، أوصى المجلس، مع تسليمه بوضع المفوضية واعتمادها على التمويل المستمد من التبرعات، بأن تحدد المفوضية مستويات مستهدفة ملائمة للمخزونات وغيرها من الأصول.
    D'autres politiques possibles pouvaient porter sur des opérations de stérilisation de liquidités sur le marché libre, sur la gestion des réserves et autres actifs publics, et sur le recours à des instruments de marché tels que taxes et obligation de constituer des réserves pour les capitaux entrants. UN وقد تشمل السياسات البديلة عملية التحكم في الأسواق المفتوحة وإدارة الأرصدة الاحتياطية والأصول الأخرى التي يملكها القطاع العام، وإصدار صكوك قائمة على السوق مثل الضرائب والاشتراطات الخاصة بالأرصدة الاحتياطية المتعلقة بالتدفقات الوافدة.
    Article 6.4 : Le Secrétaire général peut, après enquête approfondie, autoriser à passer par profits et pertes le montant des pertes de numéraire, marchandises et autres actifs, étant entendu qu'il doit soumettre au Comité des commissaires aux comptes, en même temps que les comptes, un état de toutes les sommes ainsi passées par profits et pertes. UN البند 6-4: للأمين العام، بعد إجراء تحقيق كامل، أن يأذن بشطب الخسائر في النقدية والمخزونات والأصول الأخرى بشرط أن يرفق بالحسابات المقدمة إلى مجلس مراجعي الحسابات بيان بجميع هذه المبالغ المشطوبة.
    3. Approbation par l'Organe de surveillance des banques et des établissements financiers des Règles prudentielles pour la prévention du blanchiment d'argent et autres actifs, publiées au Journal officiel No 71, le 18 avril 2002; UN 3 - موافقة الإدارة المصرفية وسائر المؤسسات المالية على القواعد القانونية لمنع غسل الأموال والأصول الأخرى المنشورة في العدد 71 من الجريدة الرسمية المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2002:
    Le Secrétaire général peut, après enquête approfondie, autoriser à passer par profits et pertes le montant des pertes de numéraire, marchandises et autres actifs, étant entendu qu'il doit soumettre au Comité des commissaires aux comptes, en même temps que les comptes, un état de toutes les sommes ainsi passées par profits et pertes. UN البند 6 - 4: للأمين العام، بعد إجراء تحقيق كامل، أن يأذن بشطب الخسائر في النقدية والمخزونات والأصول الأخرى بشرط أن يرفق بالحسابات المقدمة إلى مجلس مراجعي الحسابات بيان بجميع هذه المبالغ المشطوبة.
    Un montant supplémentaire de 755 004 dollars en valeur courante a été passé par profits et pertes en 2006 pour des dépenses déjà engagées pour des biens durables et autres actifs. UN كما شطبت المفوضية خلال عام 2006 مبالغ أخرى قيمتها الحالية 004 755 دولارات وتتعلق بممتلكات غير مستهلكة ومخزونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more