Aligner et structurer médias, diffusion, Web, publications et autres activités de communication. | UN | ضبط وهيكلة الأنشطة المتعلقة بوسائط الإعلام والتواصل والإنترنت والمنشورات وغيرها من أنشطة الاتصال لضمان الانسجام. |
Le présent rapport offre un aperçu des activités intergouvernementales et autres activités de suivi menées en 1999. | UN | ويقدم هذا التقرير عرضا عاما لﻷنشطة الحكومية الدولية وغيرها من أنشطة المتابعة التي نفذت خلال عام ١٩٩٩. |
Les bureaux régionaux ont également commencé à utiliser des groupes électrogènes portables pour montrer les documentaires réalisés par la MICIVIH lors des séminaires et autres activités de promotion organisés dans des lieux reculés. | UN | كما بدأت المكاتب المحلية استخدام مولدات الكهرباء المحمولة لعرض أفلام الفيديو التسجيلية التي أنتجتها البعثة في الحلقات الدراسية وغيرها من الأنشطة الدعائية في الأماكن النائية. |
Néanmoins, la saison des pluies qui est de plus en plus forte et longue au Libéria limite considérablement la mise en œuvre de projets d'infrastructures et autres activités de développement. | UN | ولكن موسم الأمطار المتزايد الشدة والممتد في ليبريا يحد على نحو خطير من تنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية وغيرها من الأنشطة الإنمائية. |
Cette information peut ensuite servir à des interventions plus rapides et idoines, y compris la planification des mesures d'urgence, l'édification des capacités d'intervention nationales et autres activités de prévoyance. | UN | ويمكن استخدام هذه المعلومات لاتخاذ الإجراءات الملائمة في الوقت المناسب، بما في ذلك التخطيط لحالات الطوارئ، وبناء القدرات الوطنية في مجال الاستجابة وغير ذلك من أنشطة التأهب. |
Chapitre 10 : orientations sur l'utilisation des scénarios et modèles dans les évaluations et autres activités de la Plateforme. | UN | الفصل 10: دليل بشأن استخدام السيناريوهات والنماذج في التقييمات والأنشطة الأخرى للفريق. |
Des actions de formation, des évaluations des risques et autres activités de prévention à l'intention de toutes les catégories de personnel de la MINUSS ont continuées d'être menées à intervalles réguliers. | UN | ولا تزال أنشطة التدريب وتقييم المخاطر وغيرها من أنشطة المنع التي تستهدف جميع فئات أفراد البعثة تجرى على أساس منتظم. |
ii) Augmentation du nombre moyen des formations et autres activités de perfectionnement suivies par un fonctionnaire | UN | `2` زيادة في متوسط عدد أنشطة التدريب وغيرها من أنشطة تطوير مهارات الموظفين، التي ينجزها الموظف الواحد |
ii) Augmentation du nombre moyen de formations et autres activités de valorisation par membre du personnel | UN | `2` الزيادة في متوسط عدد أنشطة التدريب وغيرها من أنشطة تطوير مهارات الموظفين التي ينجزها الموظف الواحد |
ii) Augmentation du nombre moyen d'activités de formation et autres activités de perfectionnement (par fonctionnaire) | UN | ' 2` زيادة متوسط عدد أنشطة التدريب وغيرها من أنشطة تنمية قدرات الموظفين لكل موظف |
ii) Augmentation du nombre moyen des formations et autres activités de perfectionnement suivies par un fonctionnaire | UN | `2` الزيادة في متوسط عدد أنشطة التدريب وغيرها من أنشطة تطوير مهارات الموظفين، التي ينجزها الموظف الواحد |
En outre, il fournit tous les services généraux et l'appui support logistique requis pour les activités spéciales menées par l'Institut (ateliers, séminaires et autres activités de formation). | UN | ويجري فضلا عن ذلك توفير كل ما يلزم من الخدمات العامة والدعم اللوجيستي لتنفيذ الأنشطة الخاصة التي يضطلع بها المعهد من قبيل حلقات العمل والحلقات الدراسية وغيرها من الأنشطة التدريبية ذات الصلة. |
Les entreprises multinationales ont apporté un vigoureux soutien aux séminaires, études sectorielles et autres activités de développement du Programme national irlandais. | UN | وحظيت الحلقات الدراسية والدراسات القطاعية وغيرها من الأنشطة الرامية إلى دعم البرنامج الوطني لإقامة الروابط بدعم كبير من الشركات المتعددة الجنسيات. |
Les ressources à des fins spéciales sont des contributions volontaires versées exclusivement pour financer les activités de coopération technique et autres activités de fond de l'UNODC au siège (Vienne) et sur le terrain. | UN | أما الأموال الموجهة إلى الأغراض الخاصة فهي تبرعات مخصصة الغرض تستخدم في تمويل أنشطة المكتب في ميدان التعاون التقني وغيرها من الأنشطة الفنية في المقر (فيينا) وفي الميدان. |
Les ressources à des fins spéciales sont des contributions volontaires versées exclusivement pour financer les activités de coopération technique et autres activités de fond de l'UNODC au siège (à Vienne) et sur le terrain. | UN | أما أموال الأغراض الخاصة، فهي تبرّعات مخصصة لأوجه إنفاق بعينها، وتستخدم في تمويل أنشطة التعاون التقني وغيرها من الأنشطة الفنية التي يضطلع بها المكتب في المقر (فيينا) وفي الميدان. |
120. Le Représentant spécial se félicite de ce que des organisations non gouvernementales cambodgiennes et des particuliers s'efforcent de jouer un rôle actif dans l'éducation des électeurs, la surveillance du déroulement des élections et autres activités de soutien. | UN | ٠٢١- ويُثني الممثل الخاص على جهود المنظمات الكمبودية غير الحكومية واﻷفراد من المواطنين ﻷداء دور فعال في توعية الناخبين، ورصد الانتخابات وغير ذلك من أنشطة دعم الانتخابات. |
56. Le Représentant spécial se félicite de ce que des organisations non gouvernementales cambodgiennes et des particuliers s'efforcent de jouer un rôle actif dans l'éducation des électeurs, la surveillance du déroulement des élections et autres activités de soutien. | UN | ٥٦ - ويثني الممثل الخاص على جهود المنظمات غير الحكومية الكمبودية والمواطنين ﻷداء دور فعال في تثقيف الناخبين، ورصد الانتخابات وغير ذلك من أنشطة دعم الانتخابات. |
Les informations sont particulièrement importantes en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix, la prévention des conflits et autres activités de gestion des crises et de renforcement de la paix. | UN | وقال إن المعلومات لها أهمية خاصة بالنسبة لعمليات حفظ السلام ومنع نشوب النـزاع والأنشطة الأخرى لمعالجة الأزمات وبناء السلام. |
M. Jessurun a fait remarquer que les réunions publiques, les marches et autres activités de cet ordre pouvaient servir à sensibiliser davantage aux droits des personnes âgées et étaient particulièrement efficaces lorsqu'elles étaient organisées par des coalitions largement représentatives de la société. | UN | ولاحظ السيد جيسورون أنه يمكن استخدام الاجتماعات العامة والمسيرات والأنشطة الأخرى لزيادة الوعي بحقوق كبار السن، وأن قوتها ترتفع ارتفاعاً بالغاً حين تتولى تنفيذها تحالفات تمثل نطاقاً عريضاً من أطياف المجتمع. |
:: Organisation de stages de formation et autres activités de renforcement des capacités; | UN | :: إجراء التدريب وغيره من أنشطة بناء القدرات؛ |
A.27E.3 Le montant de 1 900 dollars couvrira les dépenses engagées lors de réceptions officielles et autres activités de représentation. | UN | ألف-27 هاء-3 سيغطي الاعتماد البالغ 900 1 دولار تكاليف الحفلات الرسمية وضيافة المجموعات. الجدول ألف-27 هاء-6 |
À cet égard, les programmes communs et autres activités de coopération entre les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient être soutenus. | UN | وفي هذا الصدد، تم تقديم الدعم إلى البرامج المشتركة وأشكال أخرى من التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Il note également les efforts déployés par les pays qui ont entrepris des exercices conjoints de formation et autres activités de coopération avec les pays africains. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا جهود البلدان التي نفذت تدريبات مشتركة وغير ذلك من اﻷنشطة التدريبية بالتعاون مع البلدان اﻷفريقية. |
Les recherches et autres activités de l'organisation sont directement ou indirectement liées aux Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | تتصل بحوث المنظمة وأنشطتها الأخرى اتصالاً مباشراً أو غير مباشر بالأهداف الإنمائية للألفية. |