"et autres armes de destruction" - Translation from French to Arabic

    • وغيرها من أسلحة التدمير
        
    • وسائر أسلحة الدمار
        
    • وأسلحة التدمير
        
    • وغيرها من أسلحة الدمار
        
    Résolue à continuer de contribuer au processus du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace, en particulier dans le domaine des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, en vue de renforcer la paix et la sécurité internationales, UN وتصميما منها على مواصلة الاسهام في عملية نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، ولا سيما في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، بغية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    En outre, placer des armes dans l'espace risque d'encourager la prolifération d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN وأضاف أن وضع الأسلحة في الفضاء يمكن أن يشجع على انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    Résolue à continuer de contribuer au processus du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace, en particulier dans le domaine des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, en vue de renforcer la paix et la sécurité internationales, UN وتصميما منها على مواصلة الاسهام في عملية نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، ولا سيما في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، بغية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    iv) L'élimination des armes nucléaires et autres armes de destruction massive; UN ' ٤ ' إزالة اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل؛
    iv) L'élimination des armes nucléaires et autres armes de destruction massive; UN ' ٤ ' إزالة اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل؛
    Cette contradiction de la politique américaine aura des effets négatifs sur les efforts déployés par la communauté internationale en vue de mettre un terme à la prolifération des armes nucléaires, en particulier sur les efforts visant à proroger le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires après 1995, et compromettra les chances de créer des zones exemptes d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN وهذا التناقض في السياسة اﻷمريكية ستكون له آثار سلبية على جهود المجتمع الدولي الرامية إلى عدم انتشار اﻷسلحة النووية، خاصة جهوده من أجل مد سريان معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بعد عام ٥٩٩١، كما سيكون له آثاره الضارة على إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل بصورة عامة.
    Afin d'édifier un monde pacifique et sûr pour les générations futures, notre volonté de réduire les armes nucléaires et autres armes de destruction de masse doit reposer dans le coeur de nos dirigeants et de nos décideurs politiques à travers le monde. UN وبغية إقامة عالم مسالم وآمن لصالح اﻷجيال المقبلة، فإن عزمنا على تخفيض اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل يجب أن يستقر في قلوب زعمائنا وواضعي سياساتنا في كل أنحاء العالم.
    D. Zones exemptes d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive UN " دال - المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل
    Les États constituant ces zones devraient s'engager à se conformer pleinement à tous les objectifs, buts et principes des accords ou arrangements portant création des zones en question, veillant ainsi à ce qu'elles soient véritablement exemptes d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN وينبغي للدول المشاركة في هذه المناطق أن تتعهد بالامتثال التام لجميع أهداف ومقاصد ومبادئ الاتفاقات أو الترتيبات المنشئة للمناطق، بما يضمن خلوها حقا من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    Le mouvement s'engage à sa mise en œuvre sans restriction et notamment à la création rapide au Moyen-Orient d'une zone libre d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN وأضاف أن الحركة ملتزمة بتنفيذه تنفيذا كاملا، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في الشرق الأوسط في وقت مبكر.
    D. Zones exemptes d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive UN " دال - المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل
    Les États constituant ces zones devraient s'engager à se conformer pleinement à tous les objectifs, buts et principes des accords ou arrangements portant création des zones en question, veillant ainsi à ce qu'elles soient véritablement exemptes d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN وينبغي للدول المشاركة في هذه المناطق أن تتعهد بالامتثال التام لجميع أهداف ومقاصد ومبادئ الاتفاقات أو الترتيبات المنشئة للمناطق، بما يضمن خلوها حقا من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    Avec la fin de la guerre froide, d'aucuns ont estimé que les stocks considérables d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive, ainsi que les lanceurs accumulés dans le cadre de la rivalité bipolaire, ne constituaient plus un problème crucial pour l'humanité. UN وبانتهاء الحرب الباردة افترضت بعض الجهات أن المخزونات الهائلة من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل وناقلاتها التي تكدست أيام تنافس الكتلتين، لم تعد تمثل مشكلة ملحة تواجه البشرية.
    Le mouvement s'engage à sa mise en oeuvre sans restriction et notamment à la création rapide au Moyen-Orient d'une zone libre d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN وأضاف أن الحركة ملتزمة بتنفيذه تنفيذا كاملا، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في الشرق الأوسط في وقت مبكر.
    10. Traité interdisant de placer des armes nucléaires et autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol UN 10 - معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها
    Nous considérons que l'examen du problème de la non-prolifération dans un tel contexte, comme l'a montré la pratique, ne sert pas l'objectif du renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, mais au contraire l'affaiblit. UN ونرى، حسبما اتضح من الناحية العملية، أن النظر في مشكلة عدم الانتشار في هذا السياق لا يخدم أغراض تعزيز نظام عدم الانتشار المتصل باﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    Ces jalons ont pu être posés grâce à la volonté commune des membres de la communauté internationale d'édifier un monde stable et pacifique, exempt d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN ولم يكن ممكنا تحقيق هذه اﻹنجازات البارزة إلا بسبب اهتمام الدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي بإقامة عالم مستقر وسلمي، خال من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    I. ARMES NUCLÉAIRES et autres armes de destruction MASSIVE UN أولا - اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل
    Nous sommes de plus en plus inquiets quant au sort du traité d'interdiction complète des essais nucléaires et quant à notre objectif ultime d'élimination de toutes les armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN ونشعر بالقلق المتزايد حول مصير معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهدفنا النهائي هو إزالة جميع اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    S'agissant du Moyen-Orient, son objectif reste la tenue d'une conférence pour l'établissement, dès que possible, d'une zone exempte d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN كما تتطلع إلى انعقاد مؤتمر لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط في أقرب وقت ممكن.
    18. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements devraient tendre en priorité à éliminer les déséquilibres et les potentiels militaires les plus déstabilisants, y compris, s'il y a lieu, dans le domaine des armements nucléaires et autres armes de destruction massive. UN " ١٨ - ينبغي للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تولي اﻷولوية ﻹزالة القدرات العسكرية واختلالات التوازن العسكري التي تهدد الاستقرار بأقصى درجة؛ وهذا يشمل، حسبما يكون ملائما، مجال اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    Je voudrais également attirer particulièrement l'attention sur la nécessité de trouver les moyens de renforcer le régime de non-prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN وأود أيضا أن أركز الانتباه بشكل خاص على ضرورة إيجاد سبل لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more