"et autres mesures efficaces pour prévenir" - Translation from French to Arabic

    • وغيرها من التدابير الفعالة لمنع
        
    • أو غيرها من التدابير الفعالة لمنع
        
    146. Le Groupe de travail tient à rappeler au Gouvernement qu'il est urgent de prendre " des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées " , conformément à l'article 3 de la Déclaration. UN ٦٤١- ويود الفريق العامل أن يذكﱢر الحكومة بالحاجة الماسة إلى اتخاذ " التدابير التشريعية واﻹدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري " طبقا للمادة ٣ من الاعلان.
    204. Le Groupe de travail tient à rappeler au Gouvernement qu'il est urgent de prendre < < des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées > > , conformément à l'article 3 de la Déclaration. UN 204- ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بالحاجة الملحة التي تستدعي اتخاذ " تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري " عملاً بالمادة 3 من الإعلان.
    143. Le Groupe de travail tient à rappeler au Gouvernement qu'il est urgent de prendre < < des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées > > , conformément à l'article 3 de la Déclaration. UN 143- ويود الفريق العامل تذكير الحكومة بالحاجة الملحة إلى " أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري " بموجب المادة 3 من الإعلان.
    En vertu de la Déclaration, le Gouvernement a l'obligation de prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées, et enquêter sur de tels actes. UN والحكومة ملزمة، بموجب الإعلان، باتخاذ تدابير تشريعية أو إدارية أو قضائية أو غيرها من التدابير الفعالة لمنع جميع أفعال الاختفاء القسري وإنهائها والتحقيق فيها.
    Étant donné cependant que de nouveaux cas sont encore signalés, il souligne qu'il est urgent de prendre, conformément à l'article 3 de la Déclaration, des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées. UN غير أنه نظراً لاستمرار الإبلاغ عن حالات جديدة، يلزم التأكيد على الحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير تشريعية أو إدارية أو قضائية أو غيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري، وفقاً للمادة 3 من الإعلان.
    235. Le Groupe de travail rappelle au Gouvernement qu'il est urgent de prendre < < des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées > > , conformément à l'article 3 de la Déclaration. UN 235- ويود الفريق أن يذكر الحكومة بالحاجة الملحة إلى اتخاذ " التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري " ، وفقا للمادة 3 من الإعلان.
    289. Étant donné cependant que de nouveaux cas sont toujours signalés, le Groupe de travail souligne qu'il est urgent de prendre, conformément à l'article 3 de la Déclaration, des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées. UN 289- غير أنه نظراً لاستمرار الإبلاغ عن حالات جديدة، بات من الضروري التأكيد على الحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري، وفقاً للمادة 3 من الإعلان.
    42. Le Groupe de travail tient à rappeler qu'aux termes de l'article 3 de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, du 18 décembre 1992, " tout État prend des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées, sur tout territoire relevant de sa juridiction " . UN ٢٤- يود الفريق العامل أن يذكﱢر بأنه بمقتضى المادة ٣ من اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري الصادر في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، يجب على كل دولة أن تتخذ التدابير التشريعية واﻹدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري في أي إقليم خاضع لولايتها.
    86. Comme cela a été prévu à l'article 3 de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, le Rapporteur spécial recommande que les autorités indonésiennes " prennent des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées " . UN ٦٨ - وكما هو منصوص عليه في المادة ٣ من اﻹعلان المتعلق بحماية جميع الاشخاص من الاختفاء القسري، يوصي المقرر الخاص بأن تتخذ السلطات الاندونيسية " التدابير التشريعية والادارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري " .
    249. Le Groupe de travail rappelle au Gouvernement qu'il est tenu de prévenir les disparitions forcées conformément aux articles 2 (obligation de prévenir et éliminer les disparitions forcées) et 3 (obligation de prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les disparitions forcées) de la Déclaration. UN 249- ويذكّر الفريق العامل الحكومة بالتزاماتها بمنع حالات الاختفاء القسري وفقاً لمادتي الإعلان 2 (الالتزام بمنع الاختفاء القسري والقضاء عليه) و3 (الالتزام باتخاذ التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع الاختفاء القسري والقضاء عليه).
    370. Le Groupe de travail rappelle au Gouvernement srilankais l'obligation qui lui incombe en vertu de la Déclaration < < de prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées, sur tout territoire relevant de sa juridiction > > (art. 3). UN 370- ويذكِّر الفريق العامل حكومة سري لانكا بالتزاماتها بموجب الإعلان ﺑ " أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري في أي إقليم خاضع لولايتها " (المادة 3).
    525. Le Groupe de travail rappelle au Gouvernement sri-lankais l'obligation qui lui incombe en vertu de la Déclaration < < de prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées, sur tout territoire relevant de sa juridiction > > (art. 3). UN 525- ويذكِّر الفريق العامل حكومة سري لانكا بالتزاماتها بموجب الإعلان بأن " تتخذ التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري في أي إقليم خاضع لولايتها " (المادة 3).
    348. Le Groupe de travail rappelle au Gouvernement srilankais l'obligation qui lui incombe en vertu de l'article 3 de la Déclaration < < de prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées, sur tout territoire relevant de sa juridiction > > . UN 348- ويذكر الفريق العامل حكومة سري لانكا بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الإعلان ﺑ " أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري في أي إقليم خاضع لولايتها " .
    Le Groupe de travail rappelle au Gouvernement sri-lankais l'obligation qui lui incombe en vertu de la Déclaration < < de prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées, sur tout territoire relevant de sa juridiction > > (art. 3). UN 452- ويذكر الفريق العامل حكومة سري لانكا بالتزاماتها بموجب الإعلان بأن " تتخذ التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري في أي إقليم خاضع لولايتها " (المادة 3).
    204. Toutefois, étant donné que de nouveaux cas continuent d'être signalés, il est nécessaire d'insister sur l'urgence qu'il y a, conformément à l'article 3 de la Déclaration, à prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées. Maroc UN 204- ومع ذلك، يرى الفريق نظراً لاستمرار الإبلاغ عن وقوع حالات اختفاء جديدة، أن من الضروري التأكيد على الحاجة الملحة إلى أن تُتخذ، بموجب المادة 3 من الإعلان، تدابير تشريعية أو إدارية أو قضائية أو غيرها من التدابير الفعالة لمنع أفعال الاختفاء القسري وإنهائها.
    184. Toutefois, étant donné que de nouveaux cas continuent d'être signalés, il est nécessaire d'insister sur l'urgence qu'il y a, conformément à l'article 3 de la Déclaration, à prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées. Maroc UN 184- بيد أنه يرى أن من الضروري التأكيد على الحاجة الملحة إلى أن تُتخذ، بموجب المادة 3 من الإعلان تدابير تشريعية أو إدارية أو قضائية أو غيرها من التدابير الفعالة لمنع أفعال الاختفاء القسري وإنهائها، نظراً لاستمرار الإبلاغ بحدوث حالات اختفاء جديدة.
    217. Toutefois, étant donné que de nouveaux cas continuent d'être signalés, il est nécessaire d'insister sur l'urgence qu'il y a, conformément à l'article 3 de la Déclaration, à prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées. UN 217- بيد أنه يرى أن من الضروري التأكيد على الحاجة الملحة إلى أن تُتخذ، بموجب المادة 3 من الإعلان تدابير تشريعية أو إدارية أو قضائية أو غيرها من التدابير الفعالة لمنع أفعال الاختفاء القسري وإنهائها، نظراً لاستمرار الإبلاغ بحدوث حالات اختفاء جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more