"et autres munitions" - Translation from French to Arabic

    • وغيرها من الذخائر
        
    • والذخائر الأخرى
        
    • وذخائر أخرى
        
    • واﻷعتدة اﻷخرى
        
    Outre ces munitions en grappes, des bombes, roquettes, obus de mortier et autres munitions parsèment le sud et des régions du nord et de l'est du Liban. UN وبالإضافة إلى الذخائر العنقودية، فإن القنابل والصواريخ وقنابل الهاون غير المنفجرة وغيرها من الذخائر تتناثر أيضا في جميع أنحاء الجنوب وفي بعض المناطق في شمال لبنان وشرقه.
    Préoccupé également par le nombre élevé d'enfants tués ou mutilés en période ou au lendemain de conflit par des mines terrestres, restes explosifs de guerre, engins explosifs improvisés et autres munitions non explosées, UN وإذ يعرب عن القلق كذلك إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يتعرضون للقتل والتشويه في النزاعات وحالات ما بعد انتهاء النزاع من جراء الألغام الأرضية، والمتفجرات من مخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة وغيرها من الذخائر غير المنفجرة،
    Préoccupé également par le nombre élevé d'enfants tués ou mutilés en période ou au lendemain de conflit par des mines terrestres, restes explosifs de guerre, engins explosifs improvisés et autres munitions non explosées, UN وإذ يعرب عن القلق كذلك إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يتعرضون للقتل والتشويه في النزاعات وحالات ما بعد انتهاء النزاع من جراء الألغام الأرضية، والمتفجرات من مخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة وغيرها من الذخائر غير المنفجرة،
    Différences dans les caractéristiques des mines, sous-munitions et autres munitions non explosées UN الخصائص المختلفة للألغام والذخائر الفرعية والذخائر الأخرى غير المنفجرة النمط
    En République arabe syrienne et en Iraq, la facilité d'accès aux explosifs militaires et autres munitions dispense les associés d'Al-Qaida d'avoir à se procurer d'importants volumes d'explosifs de fabrication artisanale. UN ففي الجمهورية العربية السورية والعراق، أدت وفرة المتفجرات العسكرية والذخائر الأخرى إلى عدم حاجة لدى المرتبطين بتنظيم القاعدة للاعتماد على كميات كبيرة من المتفجرات المنزلية الصنع.
    Pendant la période considérée, elle a effectué 20 interventions humanitaires, dont 10 évacuations de civils iraquiens blessés par l'explosion de mines et autres munitions. UN فأثناء الفترة قيد الاستعراض، اضطلع بـ 20 عملية لأغراض إنسانية، بما فيها 10 عمليات لإجلاء مدنيين عراقيين أصيبوا بجروح من جراء انفجار ألغام أرضية وذخائر أخرى.
    Action no 49: Contribueront à la poursuite de la mise au point des normes internationales de la lutte antimines, qui doivent servir de cadre de référence pour établir les normes et les procédures opérationnelles nationales à appliquer pour faire face à tous les aspects de la pollution par les mines et autres munitions explosives. UN الإجراء رقم 49: الإسهام في زيادة تطوير المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام والتي ستُستخدم كإطار مرجعي لوضع معايير وإجراءات تشغيلية وطنية لمعالجة مختلف جوانب مشكلة التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة.
    Action no 41: Contribueront à la poursuite de la mise au point des normes internationales de la lutte antimines, qui doivent servir de cadre de référence pour établir les normes et les procédures opérationnelles nationales à appliquer pour faire face à la pollution par les mines et autres munitions explosives. UN الإجراء رقم 41: الإسهام في زيادة تطوير المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستخدم كإطار مرجعي لوضع معايير وإجراءات تشغيلية وطنية لمعالجة مشكلة التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة.
    119. Au Sommet de Carthagène, les États parties ont décidé de contribuer à la poursuite de la mise au point des normes internationales de la lutte antimines de l'ONU qui doivent servir de cadre de référence pour établir les normes et les procédures opérationnelles nationales à appliquer pour faire face à tous les aspects de la pollution par les mines et autres munitions explosives. UN 119- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، وافقت البلدان الأطراف على الإسهام في زيادة تطوير معايير الأمم المتحدة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستعمل كإطار مرجعي لوضع المعايير والإجراءات التشغيلية الوطنية لمعالجة جميع جوانب التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة.
    De même, il est indiqué que, au cours de la période allant de mars 2003 à mars 2013, 42 zones contaminées par des sous-munitions et représentant 7 982 312 mètres carrés ont été nettoyées, ce qui a permis de détruire 2 235 armes à sous-munitions et autres munitions non explosées. UN كما يشير الطلب إلى تطهير 42 منطقة ملوثة بالقنابل العنقودية في الفترة من آذار/مارس 2003 إلى آذار/مارس 2013، مساحتها 312 982 7 متراً مربعاً دُمِّرت فيها 235 2 ذخيرة عنقودية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة.
    140. Au Sommet de Carthagène, les États parties ont décidé de contribuer à la poursuite de la mise au point des normes internationales de la lutte antimines de l'ONU qui doivent servir de cadre de référence pour établir les normes et les procédures opérationnelles nationales à appliquer pour faire face à tous les aspects de la pollution par les mines et autres munitions explosives. UN 140- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، وافقت البلدان الأطراف على الإسهام في زيادة تطوير معايير الأمم المتحدة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستعمل كإطار مرجعي لوضع المعايير والإجراءات التشغيلية الوطنية لمعالجة جميع جوانب التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة.
    10. Au Sommet de Carthagène, les États parties ont décidé de contribuer à la poursuite de la mise au point des normes internationales de la lutte antimines de l'ONU qui doivent servir de cadre de référence pour établir les normes et les procédures opérationnelles nationales à appliquer pour faire face à tous les aspects de la pollution par les mines et autres munitions explosives. UN 10- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، وافقت البلدان الأطراف على الإسهام في زيادة تطوير معايير الأمم المتحدة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستعمل كإطار مرجعي لوضع المعايير والإجراءات التشغيلية الوطنية لمعالجة جميع جوانب التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة().
    30. M. Nore-Alam (Bangladesh) dit que, dans le cadre de l'exécution de ses obligations découlant de la Convention, le Bangladesh mène diverses activités au niveau national, notamment des activités de sensibilisation de ses forces armées et du grand public, la destruction des munitions non explosées et autres munitions et engins découverts sur son territoire, ainsi que des activités de formation et de renforcement des capacités. UN 30- السيد نور - علم (بنغلاديش) قال إن بنغلاديش تضطلع، في إطار تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، بأنشطة شتى على المستوى الوطني، ولا سيما بأنشطة توعية لقواتها المسلحة والجمهور الواسع، وتدمير الذخائر غير المنفجرة، وغيرها من الذخائر والأجهزة المكتشفة في أراضيها، كما تنفذ أنشطة للتدريب وتعزيز القدرات.
    Dans le Plan d'action de Carthagène, il a été décidé que les États parties contribueraient à la poursuite de la mise au point des normes internationales de la lutte antimines, qui doivent servir de cadre de référence pour établir les normes et les procédures opérationnelles nationales à appliquer pour faire face à tous les aspects de la pollution par les mines et autres munitions explosives. UN 7- وفي إطار خطة عمل كارتاخينا، اتُفق على أن تُسهم الدول الأطراف في زيادة تطوير المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام والتي ستُستخدم كإطار مرجعي لوضع معايير وإجراءات تشغيلية وطنية لمعالجة جميع جوانب مشكلة التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة().
    101. Au Sommet de Carthagène, il a été décidé que tous les États parties contribueraient à la poursuite de la mise au point des normes internationales de la lutte antimines, qui devaient servir de cadre de référence pour établir les normes et les procédures opérationnelles nationales à appliquer pour faire face à tous les aspects de la pollution par les mines et autres munitions explosives. UN 101- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تسهم جميع الدول الأطراف في زيادة تطوير المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام والتي ستُستخدم كإطار مرجعي لوضع معايير وإجراءات تشغيلية وطنية لمعالجة كل جوانب مشكلة التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة().
    Il est à présent devenu urgent de déminer les champs, car à l'approche de la saison des pluies les bombes en grappe et autres munitions finiront par s'enfoncer dans la boue et par disparaître dans l'herbe au printemps, tout comme des mines terrestres. UN وأصبح تطهير الحقول من الألغام والقنابل أمراً مُلحاً الآن بالنظر إلى أن القنابل العنقودية والذخائر الأخرى ستغوص في الطين، مع قدوم موسم الأمطار المقبل، و/أو ستصبح محجوبة بفعل أعشاب الربيع، فتصبح فعلاً بمثابة ألغام برية.
    Dans sa résolution 56/219 du 21 décembre 2001, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à étudier comment sensibiliser davantage l'opinion publique aux répercussions du problème des mines terrestres et autres munitions non explosées dans les pays touchés et de lui présenter différentes formules possibles à cet effet. UN 46 - وفي قرارها 56/219 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى بحث طرق ووسائل زيادة الوعي العام بالآثار المترتبة على مشكلة الألغام الأرضية والذخائر الأخرى غير المنفجرة في البلدان المتضررة وإلى تقديم خيارات بشأن ذلك.
    Dans sa résolution 56/219, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à < < étudier comment sensibiliser davantage l'opinion publique aux répercussions du problème des mines terrestres et autres munitions non explosées dans les pays touchés et de lui présenter diverses formules possibles à cet effet > > . UN 50 - وفي قرارها 56/219، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى دراسة طرق ووسائل زيادة الوعي العام بالآثار المترتبة على مشكلة الألغام الأرضية والذخائر الأخرى غير المفجرة في البلدان المتضررة وإلى تقديم خيارات بشأن ذلك إلى الجمعية العامة.
    23. Invite également le Secrétaire général à continuer d'étudier comment sensibiliser davantage l'opinion publique aux répercussions du problème des mines terrestres et autres munitions non explosées dans les pays affectés et de lui présenter différentes formules possibles à cet effet ; UN 23 - تدعو أيضا الأمين العام إلى مواصلة دراسة طرق ووسائل زيادة الوعي العام بالآثار المترتبة على مشكلة الألغام الأرضية والذخائر الأخرى غير المنفجرة في البلدان المتضررة، وإلى تقديم خيارات بشأن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    12 mortiers, plusieurs pièces d'artillerie M30, munitions de pièces d'artillerie M30, obus de mortier, mines terrestres et autres munitions non spécifiées UN 12 هاون، وعدة قطع مدفعية M30، وذخائر للمدفعية M30، وقنابل هاونات، وألغام أرضية، وذخائر أخرى غير محددة.
    Dans le cadre d'une autre perquisition qui a eu lieu le 17 décembre dans la même région, la police locale a découvert 18 000 cartouches ainsi que des grenades et autres munitions. UN وفي عملية تفتيش أخرى، أجريت في 17 كانون الأول/ديسمبر في المنطقة نفسها، اكتشفت الشرطة المحلية 000 18 طلقة ذخيرة فضلا عن قنابل يدوية وذخائر أخرى.
    DES NATIONS UNIES D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un tableau énumérant les 15430 bombes, missiles, mines et autres munitions récupérés après différentes attaques lancées contre l'Iraq par les 30 pays de la coalition et qui ont été neutralisés dans les différents gouvernorats entre le 1er et le 31 août 1995. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/٨/١٩٩٥ ولغاية ٣١/٨/١٩٩٥ والبالغ عددها ١٥ ٤٣٠ قنبلة وقذيفة ولغم مختلفة اﻷنواع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more