"et autres non-albanais" - Translation from French to Arabic

    • وسواهم من غير الألبان
        
    • وغيرهم من السكان غير الألبان
        
    • والسكان الآخرين من غير الألبان
        
    • والسكان غير الألبان
        
    • وسواهم من السكان غير الألبان
        
    • وغير الألبان الآخرين
        
    • وغير اﻷلبان
        
    • وآخرين من غير الألبان
        
    Ces phénomènes poussent à l'exode les derniers Serbes et autres non-Albanais qui demeurent encore dans la province serbe. UN كما أنهما يشكلان عوامل مساعدة للهجرة الجماعية لمن تبقى من الصرب وسواهم من غير الألبان من تلك المقاطعة الصربية.
    Les villes et villages ci-après ont été < < nettoyés > > des Serbes, Roms, Musulmans, Goranci, Turcs et autres non-Albanais qui y résidaient : UN وطهرت عرقيا المدن والقرى التالية من الصرب والروما والمسلمين والغورانيين والأتراك وسواهم من غير الألبان:
    Le fait que des conditions soient imposées pour le retour des Serbes et autres non-Albanais chassés du Kosovo prouve l'existence d'une politique du deux poids deux mesures qui favorise la remise en cause de l'équilibre démographique au Kosovo-Metohija. UN وإن وضع شروط بشأن عودة الصرب المطرودين وسواهم من غير الألبان يعتبر مؤشرا على ممارسة الكيل بمكيالين ويفضي إلى تغيير البنية الديمغرافية لكوسوفو وميتوهيا.
    L'emploi de la force, le harcèlement et la violence physique, ainsi que la dégradation de biens serbes sont de plus en plus fréquents dans les opérations de sécurité de la KFOR contre les Serbes et autres non-Albanais. UN يتجلي بشكل متزايد في الإجراءات الأمنية التي تتخذها القوة الدولية في كوسوفو ضد الصرب وغيرهم من السكان غير الألبان استعمال القوة والمضايقة والعنف الجسدي، بما في ذلك إلحاق الدمار بالممتلكات الصربية.
    La KFOR et la MINUK sont ainsi devenues les complices des crimes les plus graves contre les Serbes et autres non-Albanais et sont les principaux responsables de l'absence de toute sécurité pour les Serbes et autres non-Albanais dans la province. UN وهكذا أصبحت القوة الدولية والإدارة المؤقتة شريكتين في أخطر الجرائم المرتكبة ضد الصرب وسواهم من غير الألبان، وهما مسؤولتان إلى حد كبير عن انعدام أبسط ظروف الأمن للصرب وسواهم من غير الألبان.
    Ils révèlent assez la partialité de la présence internationale à l'égard des séparatistes de souche albanaise et leur politique de purification ethnique dirigée contre les Serbes et autres non-Albanais. UN فهي تكشف بشكل سافر عن تحيز الهيئتين الدوليتين للانفصاليين الاثنيين الألبان وسياسة التطهير العرقي التي يتبعونها إزاء الصرب وسواهم من غير الألبان.
    - Défendre et promouvoir les droits de l'homme, en particulier ceux des Serbes et autres non-Albanais [par. 11 j)]; UN - حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، لا سيما بالنسبة إلى الصرب وسواهم من غير الألبان (الفقرة 11 (ي))؛
    La Force de paix au Kosovo (KFOR) et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) n'ont pas réussi à assurer un minimum de sécurité aux Serbes et autres non-Albanais. UN ولم تفلح قوة كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو في توفير الحد الأدنى من الظروف الأمنية للصرب وسواهم من غير الألبان.
    En se comportant de la sorte, la KFOR et la MINUK ont cédé aux intérêts des terroristes et séparatistes albanais et les ont encouragés à continuer à faire régner quotidiennement la terreur contre les Serbes et autres non-Albanais en vue de mener à bien le nettoyage ethnique des Serbes et autres non-Albanais de la province. UN وباتباع هذا المسلك تستسلم القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة بصورة مباشرة لمصالح الإرهابيين والانفصاليين الألبان وتشجعهم على مواصلة الترويع اليومي للصرب وسواهم من غير الألبان بغية إكمال التطهير العرقي للصرب وسواهم من غير الألبان في المقاطعة.
    En se comportant de la sorte, la KFOR et la MINUK ont cédé aux intérêts des terroristes et séparatistes albanais et les ont encouragés à continuer à faire régner sauvagement la terreur contre les Serbes et autres non-Albanais en vue de mener à bien le nettoyage ethnique des Serbes et autres non-Albanais du Kosovo-Metohija. UN وإن القوة الدولية والإدارة المؤقتة، باتخاذهما لهذا الموقف، تساندان مصالح الإرهابيين والانفصاليين الألبان وتشجعانهم على مواصلة ترويعهم الوحشي للصرب وسواهم من غير الألبان بهدف إتمام التطهير العرقي للصرب وسواهم من غير الألبان في كوسوفو وميتوهيا.
    Ce faisant, le Représentant spécial tente de faire oublier qu'il a fait le jeu du mouvement séparatiste de Hashim Thaqi et d'Agim Cheku, dont il sert les intérêts au détriment de ceux, vitaux, des Serbes et autres non-Albanais, et de ceux de la République de Serbie et de la République fédérale de Yougoslavie. UN وما برح الممثل الخاص يسعى من وراء ذلك إلى إخفاء حقيقة عمله في خدمة مصالح السياسات الانفصالية لهاشم تقي وأجيم تشيكو على حساب المصالح الحيوية للصرب وسواهم من غير الألبان وجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les villes et villages suivants ont été < < nettoyés > > des Serbes, Roms, Musulmans, Goranci, Turcs et autres non-Albanais qui y résidaient : UN وطهرت المدن والقرى التالية عرقيا من الصرب والروما (الغجر) والمسلمين والغورانتسي والترك وسواهم من غير الألبان:
    Contrairement à ce qui est affirmé dans le rapport, la prétendue < < Armée de libération du Kosovo > > terroriste n'a pas été démilitarisée; elle s'est en fait transformée en bras armé de la narcomafia albanaise de souche, tandis que le prétendu < < Corps de protection du Kosovo > > continue de terroriser les Serbes et autres non-Albanais et poursuit son nettoyage ethnique en présence de la KFOR et de la MINUK. UN وعلى نقيض ما يذهب إليه التقرير، فإن جيش تحرير كوسوفو الإرهابي المزعوم لم يجرد من السلاح؛ بل تحول إلى الجناح المسلح لمافيا المخدرات لذوي الأصل الألباني، في حين تواصل فرقة حماية كوسوفو المزعومة ترويع الصرب وسواهم من غير الألبان والتطهير العرقي لهم في حضور قوة كوسوفو وبعثة الإدارة؛
    Des personnes ont été assassinées à la porte de leur maison ou dans les champs où elles travaillaient, exemples particulièrement atroces, et des vols de bétail et des attentats contre des installations économiques ont été commis, toujours dans le but de forcer les Serbes et autres non-Albanais à abandonner purement et simplement leurs foyers ancestraux au Kosovo-Metohija. UN ومن الأمثلة المروَّعة لتلك الأعمال الوحشية قتل أشخاص أمام عتبة منازلهم أو في الحقول أثناء العمل الزراعي، وسرقة الماشية والتعدي على المؤسسات الاقتصادية، وذلك كله بهدف إرغام الصرب وسواهم من غير الألبان على ترك ديار أسلافهم بل وإقليم كوسوفو وميتوخيا بأكمله.
    Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés. UN وقتل 041 1 شخصا (منهم 910 صربيا)؛ واختطف 963 شخصا (منهم 883 صربيا) وطرد أكثر من 000 360 من الصرب والروما والأتراك والغورانيين والمسلمين وسواهم من غير الألبان.
    Le but de ces élections est de légaliser la politique du fait accompli, de proclamer les terroristes et séparatistes les plus divers comme représentants légitimes de tous les habitants du Kosovo-Metohija et de mener à bien le nettoyage ethnique des Serbes et autres non-Albanais. UN إن الهدف من هذه الانتخابات هو إسباغ الشرعية على سياسة الأمر الواقع وإعلان المصنفين الإرهابيين والانفصاليين ممثلين شرعيين لجميع سكان كوسوفو وميتوهيا ومن أجل إكمال التطهير العرقي للصرب وسواهم من غير الألبان.
    - De faire en sorte que tous les Serbes et autres non-Albanais expulsés puissent rentrer chez eux librement et en toute sécurité; UN - عودة الصرب المطرودين وغيرهم من السكان غير الألبان بسلامة ودون إعاقة؛
    La KFOR et la MINUK sont ainsi devenues les complices des crimes les plus graves commis contre les Serbes et autres non-Albanais et sont les principaux responsables de l'absence de toute sécurité pour les Serbes et autres non-Albanais dans la province. UN وهكذا أصبحت القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة شريكين في أخطر الجرائم المرتكبة ضد الصرب وغيرهم من السكان غير الألبان وهما مسؤلتان إلى حد كبير عن انعدام أبسط ظروف الأمن للصرب وغيرهم من السكان غير الألبان في المقاطعة.
    La criminalité généralisée et l'absence des conditions requises n'a pas empêché la MINUK d'ouvrir les portes du Kosovo-Metohija à des dizaines de milliers de criminels de souche albanaise expulsés d'Europe occidentale, essentiellement de Suisse et d'Allemagne, favorisant ainsi le nettoyage ethnique des Serbes et autres non-Albanais. UN وبالرغم من انتشار الجرائم وانعدام الشروط اللازمة للإقامة، تواصل الإدارة المؤقتة السماح لآلاف المجرمين المنحدرين من أصل ألباني والمطرودين من غرب أوروبا، لا سيما من سويسرا وألمانيا، بالدخول إلى كوسوفو وميتوهيا، مما يشجع عملية التطهير العرقي الذي يستهدف الصرب والسكان الآخرين من غير الألبان.
    Depuis le début d'août 2000, la pression exercée sur les Serbes et autres non-Albanais s'est intensifiée pour les amener à quitter la région de Kosovska Mitrovica, Lipljan, Obilic et Kosovo Polje. UN ومنذ بداية آب/أغسطس 2000، ازداد الضغط على الصرب والسكان غير الألبان لمغادرة منطقة كوسوفوسكا ميتروفيتشا، ولبليان، وأوبيليتش، وكوسوفو بولييه.
    Nouvelles formes de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais UN - أشكال جديـــدة مــــن الإرهاب الموجـــه ضــــد الصـــرب وسواهم من السكان غير الألبان:
    En tout, 20 personnes ont été blessées. L'appropriation de plus de 40 entreprises publiques et la saisie de plus de 1 000 sociétés privées par la KFOR et la MINUK ou avec leur participation ou leur accord constitue la pression la plus directe exercée sur les Serbes et autres non-Albanais pour qu'ils quittent le Kosovo-Metohija. UN وبلغ مجموع المصابين بجروح 20 شخصا ويشكل اغتصاب القوة الدولية والإدارة المؤقتة لما يزيد على 40 شركة حكومية، واستيلائهما على ما يزيد على 000 1 شركة خاصة مباشرة أو بمشاركتهما و/أو مباركتهما أكبر وسيلة ضغط مباشر على الصرب وغير الألبان الآخرين ليغادروا كوسوفو وميتوهيا.
    21. Agglomérations vidées de leurs habitants serbes et autres non-Albanais par nettoyage ethnique : Prizren, Djakovica, Pec, Srbica, Podujevo, Vucitrn et Glogovac, ainsi que les villages de la municipalité d'Istok : Djakovo, Osojane, Tucepom, Kos, Belica, Krnjice et Matinee. UN ٢١ - البلدات التي تم تطهيرها من الصرب وغير اﻷلبان: برزرن ودياكوفيتشا وبيتش وسربيشا وبودوييفو وفوشيترن وغلوغوفاتش، فضلا عن قرى في بلدية إستوك: دياكوفو وأوسوياني وتوسيبوم وكوش وبليشا وكونييشي وماتيني.
    Environ 50 000 maisons appartenant à des Serbes, Rom, Musulmans, Goranci et autres non-Albanais ont été brûlées au Kosovo-Metohija. UN تعرض للحرق في كوسوفو وميتوهيا حوالي 000 50 من منازل الصرب، والروما، والمسلمين والغورانشيين، وآخرين من غير الألبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more