"et autres traitements ou châtiments" - Translation from French to Arabic

    • وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة
        
    C'est pourquoi la délégation du Népal rejette les allégations du Rapporteur spécial sur la torture et autres traitements ou châtiments cruels, inhumains ou dégradants selon lesquelles le Népal ne prévoirait pas de mesures punitives ou préventives pour la torture. UN ولذلك، يرفض وفده مزاعم المقرر الخاص المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية، أو اللاإنسانية، أو المهينة المتعلقة بانعدام التدابير العقابية والوقائية المتصلة بالتعذيب في نيبال.
    Pendant la période considérée, l'Espagne a, le 3 mars 2006, ratifié le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres traitements ou châtiments cruels, inhumains ou dégradants. UN 25 - صدقت إسبانيا في 3 آذار/مارس 2006 على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Rapporteur spécial sur la question de la torture et autres traitements ou châtiments cruels, inhumains ou dégradants, M. Manfred NovakLe Directeur de Child Helpline International (25 mai). UN - السيد مانفريد نوفاك، المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    11 heures M. Manfred Novak, Rapporteur spécial sur la question de la torture et autres traitements ou châtiments cruels, inhumains ou dégradants UN 00/11 السيد مانفريد نواك، المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    20. Au niveau national, le Parlement a instauré un contrôleur des lieux privatifs de liberté par la loi du 30 octobre 2007, conformément aux obligations du protocole facultatif à la convention internationale sur la torture et autres traitements ou châtiments cruels, inhumains ou dégradant, signé par la France le 16 septembre 2005. UN 20- وعلى الصعيد الوطني، أنشأ البرلمان منصب مفتش لأماكن الاحتجاز بموجب قانون 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وفقاً للالتزامات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي وقَّعت عليه فرنسا في 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    3. Condamne également la torture et autres traitements ou châtiments cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que les conséquences de la prise d'otages quand elle entraîne, en particulier, le viol, l'esclavage et la traite des femmes et des enfants aux fins d'exploitation sexuelle ou de travail et de services forcés; UN 3 - تدين أيضا عواقب أخذ الرهائن، لا سيما التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والقتل، والاغتصاب، والرق، والاتجار بالنساء والأطفال بغرض استغلالهم جنسيا، أو في أعمال السخـرة أو أداء الخدمات؛
    Il est convenu avec le Rapporteur spécial que les châtiments corporels étaient contraires à l'interdiction de la torture et autres traitements ou châtiments cruels, inhumains ou dégradants. UN وقال إنه يتفق مع ما صرح به المقرر الخاص من أن العقوبة البدنية تتعارض مع حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(11).
    À la même séance, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la question de la torture et autres traitements ou châtiments cruels, inhumains ou dégradants et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Burundi ont fait des déclarations liminaires (voir A/C.3/55/SR.36). UN 9 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي ببيان استهلالي (انظر (A/C.3/55/SR.36.
    À la même séance, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la question de la torture et autres traitements ou châtiments cruels, inhumains ou dégradants et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Burundi ont fait des déclarations liminaires (voir A/C.3/55/SR.36). UN 9 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان استهلالي كل من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي (انظر A/C.3/55/SR.36).
    38. Les dispositions du projet de statut qui concernent la compétence et la loi applicable sont dans l'ensemble adéquates, mais on pourrait ajouter à la liste des crimes définis par traité énumérés à l'article 22 les crimes visés dans la Convention contre la torture et autres traitements ou châtiments cruels, inhumains ou dégradants. UN ٣٨ - وقال إن أحكام مشروع النظام اﻷساسي المتعلقة باختصاص المحكمة والقانون القابل التطبيق تعد أحكاما مناسبة في مجموعها، وبالامكان أن تضاف إلى قائمة الجرائم المحددة بطريق المعاهدات والواردة في المادة ٢٢ الجرائم المنصوص عليها في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Les femmes, comme les hommes, ont le droit de ne pas faire l'objet de sanctions autrement que conformément aux normes internationales, ce qui signifie que la torture et autres traitements ou châtiments cruels, inhumains ou dégradants sont absolument interdits et donc que les exécutions, lapidations et châtiments corporels (comme le fouet ou les mutilations ou amputations) sont prohibés par le droit international. UN فالنساء مثلهن مثل الرجال من حقهن ألا يعاقبن إلا وفقا للمعايير الدولية، أي أن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة محظور حظرا تاما(). ويعني ذلك أن القانون الدولي يحرِّم الإعدام على الملأ والرجم وأشكال العقاب البدني (وتشمل العقاب الجسدي الذي ينطوي على الضرب بالعصا والجلد والضرب بالسياط والتشويه وبتر الأعضاء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more