"et aux états non" - Translation from French to Arabic

    • والدول غير
        
    Cette séance informelle est ouverte uniquement aux États membres et aux États non membres qui ont été autorisés à participer à nos travaux. UN وهذه الجلسة غير الرسمية مفتوحة فقط للدول الأعضاء والدول غير الأعضاء التي حظيت بالموافقة على مشاركتها في أعمالنا.
    Donne aux États signataires et aux États non parties la possibilité de participer aux activités relatives à la Convention et de se familiariser ainsi avec ses travaux. UN إتاحة الفرصة للدول الموقِّعة على الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها للمشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية ومن ثَمَّ الاطلاع على العمل المتصل بالاتفاقية.
    Comme à l'accoutumée la séance plénière informelle est ouverte uniquement aux États membres de la Conférence et aux États non membres qui ont été invités à participer aux travaux de l'instance. UN وكما جرت العادة، فإن الجلسة العامة غير الرسمية مفتوحة فقط في وجه الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء التي وجهت إليها الدعوة للمشاركة في أشغال هذه الهيئة.
    Rappelant qu'il importe de préserver dans le cadre de ce Traité un équilibre acceptable des devoirs et obligations qui s'imposent réciproquement aux États dotés de l'arme nucléaire et aux États non dotés de l'arme nucléaire, UN وإذ تشير إلى أهمية الحفاظ في هذه المعاهدة على توازن مقبول بين المسؤوليات والالتزامات المتبادلة التي تضطلع بها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية،
    Rappelant qu'il importe de préserver dans le cadre de ce Traité un équilibre acceptable des devoirs et obligations qui s'imposent réciproquement aux États dotés de l'arme nucléaire et aux États non dotés de l'arme nucléaire, UN وإذ تشير إلى أهمية الحفاظ في هذه المعاهدة على توازن مقبول بين المسؤوليات والالتزامات المتبادلة التي تضطلع بها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية،
    Rappelant qu'il importe de préserver dans le cadre de ce Traité un équilibre acceptable des devoirs et obligations qui s'imposent réciproquement aux États dotés de l'arme nucléaire et aux États non dotés de l'arme nucléaire, UN وإذ تشير إلى أهمية الحفاظ في هذه المعاهدة على توازن مقبول بين المسؤوليات والالتزامات المتبادلة التي تضطلع بها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية،
    4. Examen des éléments relatifs aux États en développement et aux États non parties à l'Accord UN 4 - النظر في العناصر المتصلة بالدول النامية والدول غير الأطراف
    ii) Élaborer des dispositions législatives types sur les pratiques en matière de sûreté des agents pathogènes et communiquer ces dispositions à la fois aux États parties et aux États non parties qui le demandent; UN `2` وضع تشريعات نموذجية بشأن ممارسات الأمن الخاصة بالعوامل الممرضة ومشاطرة هذه التشريعات النموذجية مع الدول الأطراف والدول غير الأطراف بناء على الطلب؛
    Un nombre limité de documents de présession et de référence continueront d'être fournis aux États membres de la Conférence et aux États non membres invités à participer aux travaux de l'instance. UN وسيستمر توزيع عدد محدود من وثائق ما قبل الدورة ومن الوثائق المرجعية على الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء في المؤتمر التي تدعى للمشاركة في أشغاله.
    De même, cela fera en sorte que les mêmes normes s'appliqueront à la fois aux ENDAN, aux EDAN et aux États non parties au TNP en ce qui concerne l'interdiction de produire ces matières pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. UN وهو يضمن أن يكون الحظر المفروض على إنتاج هذه المواد لمنع صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية متسقاً بالنسبة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير المنضمة إلى معاهدة عدم الانتشار، على السواء.
    10. Les États parties devraient continuer de promouvoir le plein respect des obligations incombant aux États dotés d'armes nucléaires et aux États non dotés d'armes nucléaires en matière de non-prolifération. UN ٠١ - ينبغي للدول الأطراف أن تواصل تعزيز التنفيذ الكامل لالتزامات عدم الانتشار التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    ∙ Les États parties devraient continuer de promouvoir le plein respect des obligations incombant aux États dotés d'armes nucléaires et aux États non dotés d'armes nucléaires en matière de non-prolifération. UN ● ينبغي للدول اﻷطراف أن تواصل تعزيز التنفيذ الكامل لالتزامات عدم الانتشار التي تعهدت بها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية .
    5. Les États parties devraient continuer de promouvoir le respect intégral des obligations incombant aux États dotés d'armes nucléaires et aux États non dotés d'armes nucléaires en matière de non-prolifération. UN ٥ - ينبغي للدول اﻷطراف أن تواصل تعزيز التنفيذ الكامل لالتزامات عدم الانتشار التي تعهدت بها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    En conséquence, l'objectif de ce système de vérification sera d'imposer une obligation juridique aux États dotés d'armes nucléaires et aux États non parties au TNP, qui seront désormais soumis aux mêmes obligations juridiques que les États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP. UN وبالتالي، فإن هدف نظام التحقق هذا هو فرض التزام قانوني على الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والارتفاع بالالتزام القانوني لهذه الدول إلى نفس مستوى التزام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    ii) Élaborer des dispositions législatives types, y compris en donnant des conseils pour les lois pénales, en vue de la promulgation de mesures nationales aux fins de la Convention, et communiquer ces dispositions à la fois aux États parties et aux États non parties qui le demandent; UN `2` وضع تشريعات نموذجية، بما في ذلك إرشادات لوضع تشريعات جزائية، وذلك من أجل إصدار تدابير وطنية لاتفاقية الأسلحة البيولوجية وإتاحة هذه التشريعات النموذجية للدول الأطراف والدول غير الأطراف بناء على الطلب؛
    Les ressources extrabudgétaires permettront également aux pays en développement de participer à la réunion d'experts de 2014 et contribueront aux activités de soutien visant à permettre aux États parties à la Convention et aux États non parties de ratifier le traité, d'y adhérer et de le mettre en œuvre. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموارد الخارجة عن الميزانية ستمكن البلدان النامية من المشاركة في اجتماع الخبراء لعام 2014 وتوفر المساعدة لدعم أنشطة الدول الأطراف في الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها للتصديق على المعاهدة/الانضمام إليها وتنفيذها.
    Une lettre similaire, datée du 24 octobre 2008 et signée par lui-même, par le Président de la neuvième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié et par le Président de la première Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, a été adressée aux États signataires et aux États non parties à la Convention. UN ووجهت رسالة مشابهة، مؤرخة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بتوقيعه هو، ورئيس المؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدّل، ورئيس المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، إلى الدول الموقّعة على الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها.
    Le Président a invité les délégations à s'exprimer sur les questions relatives aux États en développement et aux États non parties à l'Accord, telles qu'elles étaient exposées dans le document intitulé < < Éléments d'appréciation de l'Accord > > (A/CONF.210/2006/5). UN 114- دعا الرئيس إلى الإدلاء ببيانات حول المسائل المتصلة بالدول النامية والدول غير الأطراف المبينة في الوثيقة التي تتضمن عناصر تقييم كفاءة الاتفاق وفعاليته (A/Conf.210/2006/5).
    Certains membres ont proposé une autre approche, dans laquelle le bien-fondé du Plan serait d'abord examiné par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité et ferait ensuite l'objet d'un débat élargi aux États qui ne sont pas parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et aux États non dotés d'armes nucléaires. UN 23 - واقترح بعض الأعضاء اعتماد نهج مسار ثان تقوم في إطاره الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن بمناقشة جوهر الخطة أولا، ثم يتم الانتقال بعد ذلك إلى مناقشة أوسع نطاقا تشمل الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والدول غير الحائزة للسلاح النووي.
    Les États parties demandent aux États dotés d'armes nucléaires et aux États non dotés d'armes nucléaires intéressés de renoncer à la politique du < < parapluie nucléaire > > et la pratique du < < partage de matières ou d'équipements nucléaires > > . UN 11 - تطالب الدول الأطراف بأن تتخلى كل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية المعنية عن سياسة " المظلة النووية " وممارسة " التشارك النووي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more