"et aux accords de partenariat" - Translation from French to Arabic

    • واتفاقات الشراكة
        
    • وباتفاقات الشراكة
        
    Cela dit, très peu de pays indiquent des appuis aux processus consultatifs et aux accords de partenariat. UN ومع ذلك، لا يشير سوى عدد قليل من البلدان إلى دعمه للعمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة.
    Ceci étant, très peu de pays indiquent des appuis directs aux processus consultatifs et aux accords de partenariat. UN ومع ذلك، لا يشير سوى عدد قليل من البلدان إلى دعمه المباشر للعمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة.
    III. Appui à la mise en œuvre de la Convention, aux programmes d'action et aux accords de partenariat 33−55 12 UN ثالثاً - دعم تنفيذ الاتفاقية وبرامج العمل واتفاقات الشراكة 33-55 15
    III. Appui à la mise en œuvre de la Convention, aux programmes d'action et aux accords de partenariat UN ثالثاً- دعم تنفيذ الاتفاقية وبرامج العمل واتفاقات الشراكة
    Le sous-programme visera plus particulièrement les questions liées à l'Organisation mondiale du commerce et aux accords de partenariat économique avec l'Union européenne et s'attachera à renforcer les capacités commerciales productives des pays africains en portant remède aux problèmes de restructuration, de diversification et de compétitivité. UN وبمزيد من التحديد، يمكن القول بأن البرنامج الفرعي سيطرق المسائل المتصلة بمنظمة التجارة العالمية وباتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي، وبناء قدرات تجارية منتجة للبلدان الأفريقية بطرق مسائل إعادة التشكيل والتنويع والقدرة التنافسية.
    20. La plupart des rapports expriment leur appui aux processus consultatifs et aux accords de partenariat. UN 20- تؤيد معظم التقارير العمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة.
    35. Les pays développés Parties confirment tous dans leur rapports, et pour toutes les régions, leur soutien de principe aux processus consultatifs et aux accords de partenariat. UN 35- تؤكد جميع البلدان المتقدمة الأطراف في تقاريرها دعمها المبدئي للعمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة في جميع المناطق.
    31. Les pays développés Parties confirment tous dans leurs rapports leur appui aux processus consultatifs et aux accords de partenariat. UN 31- تؤكد جميع البلدان المتقدمة الأطراف في تقاريرها دعمها للعمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة.
    13. La plupart des pays expriment dans leurs rapports leur appui aux processus consultatifs et aux accords de partenariat. UN 13- تعرب معظم البلدان في تقاريرها عن تأييدها للعمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة.
    41. Les pays développés Parties confirment tous, et pour toutes les régions, leur soutien de principe aux processus consultatifs et aux accords de partenariat. UN 41- تؤكد جميع البلدان الأطراف المتقدمة دعمها المبدئي للعمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة في جميع المناطق.
    29. On retrouve dans la partie < < Amérique latine et Caraïbes > > des rapports reçus les mêmes déclarations de principe en matière de soutien aux processus participatifs et aux accords de partenariat que dans les parties consacrées à l'Asie. UN 29- ترد في الفرع المخصص ل " أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي " في التقارير المستلمة نفس إعلانات المبادئ المتعلقة بدعم العمليات القائمة على المشاركة واتفاقات الشراكة التي ترد في الأجزاء المخصصة لآسيا.
    12. Au delà de ces affirmations de principe, peu de détails sont fournis sur les mesures qui relèvent directement de l'appui aux processus consultatifs et aux accords de partenariat directement liés à la mise en œuvre de la Convention. UN 12- وفيما عدا هذه التأكيدات المبدئية، لم يقدم إلا القليل من التفاصيل حول التدابير التي تتعلق مباشرة بدعم العمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة التي ترتبط مباشرة بتنفيذ الاتفاقية.
    27. On retrouve dans la partie < < Amérique Latine et Caraïbes > > des rapports les mêmes déclarations de principe en matière de soutien aux processus participatifs et aux accords de partenariat que dans les parties consacrées à l'Afrique et à l'Asie. UN 27- ترد في الفرع المخصص ل " أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي " في التقارير نفس إعلانات المبادئ التي وردت في الفروع المخصصة لأفريقيا وآسيا بشأن دعم العمليات القائمة على المشاركة واتفاقات الشراكة.
    13. Par ailleurs, il convient de noter que presque tous les rapports font état, dans leur appui aux processus participatifs et aux accords de partenariat, de leur participation aux différentes organisations multilatérales, notamment celles des Nations Unies. UN 13- ومن جهة أخرى، تجدر الإشارة إلى أن جميع التقارير تقريباً تورد مشاركة البلدان في المنظمات المختلفة المتعددة الأطراف، وبخاصة المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، لدعم العمليات القائمة على المشاركة واتفاقات الشراكة.
    Le Japon a participé aux processus consultatifs et aux accords de partenariat pour le développement de l'Afrique, notamment de la manière suivante : i) appui au Forum Asie—Afrique sur la lutte contre la désertification (tenu à Beijing en 1996 puis au Niger en 1997); ii) organisation de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (tenue à Tokyo en 1998). UN وأخذت اليابان مبادرات في العمليات التشاورية واتفاقات الشراكة من أجل تنمية أفريقيا، مثل: `1` تقديم دعم لمنتدى آسيا وأفريقيا بشأن مكافحة التصحر (الذي اجتمع أولاً في بكين في 1996، ثم في النيجر في 1997)؛ و`2` عقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني بشأن التنمية الأفريقية (الذي عقد في طوكيو في 1998).
    Le sous-programme visera plus particulièrement les questions liées à l'Organisation mondiale du commerce et aux accords de partenariat économique avec l'Union européenne et s'attachera à renforcer les capacités commerciales productives des pays africains en portant remède aux problèmes de restructuration, de diversification et de compétitivité. UN وبمزيد من التحديد، يمكن القول بأن البرنامج الفرعي سيطرق المسائل المتصلة بمنظمة التجارة العالمية وباتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي، وبناء قدرات تجارية منتجة للبلدان الأفريقية بطرق مسائل إعادة التشكيل والتنويع والقدرة التنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more