Ces sujets ont une place de choix sur le trajet des visites, un couloir entier étant consacré aux armes classiques et aux armes de destruction massive. | UN | وتحتل هذه الموضوعات مكانة بارزة في مسار الجولات، مع تخصيص ممر واحد كامل لكل من الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
Nous reconnaissons tous l'extrême importance de l'examen des questions relatives aux armes nucléaires et aux armes de destruction massive. | UN | وندرك جميعاً الأهمية الكبرى لتناول القضايا المتعلقة بالأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Compte tenu de sa situation géographique, l'Arménie est au cœur des questions liées aux armes classiques et aux armes de destruction massive. | UN | تواجه أرمينيا، بحكم موقعها الجغرافي، مسائل تتعلق بالأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
Il a créé une commission chargée de vérifier l'observation du Traité, et a organisé de nombreux ateliers et autres activités concernant l'application des instruments internationaux relatifs aux armes nucléaires, à la lutte contre le terrorisme nucléaire et aux armes de destruction massives. | UN | وقد أنشأت قطر لجنة لمراقبة الامتثال للمعاهدة، وقد عقدت عدة حلقات عمل وأنشطة بشأن تنفيذ الصكوك الدولية بشأن الأسلحة النووية، ومحاربة الإرهاب النووي وأسلحة الدمار الشامل. |
Il a créé une commission chargée de vérifier l'observation du Traité, et a organisé de nombreux ateliers et autres activités concernant l'application des instruments internationaux relatifs aux armes nucléaires, à la lutte contre le terrorisme nucléaire et aux armes de destruction massives. | UN | وقد أنشأت قطر لجنة لمراقبة الامتثال للمعاهدة، وقد عقدت عدة حلقات عمل وأنشطة بشأن تنفيذ الصكوك الدولية بشأن الأسلحة النووية، ومحاربة الإرهاب النووي وأسلحة الدمار الشامل. |
Les efforts en cours pour traiter des problèmes liés aux armes classiques et aux armes de destruction massive continuent également d'être contrecarrés par des actions qui servent des intérêts étroits et paralysent les instances multilatérales spécialement établies pour traiter de ces problèmes. | UN | لا تزال الجهود الحالية لمعالجة الشواغل المتعلقة بالأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل تتسم للأسف بإجراءات تخدم المصالح الضيقة وتشل المحافل المتعددة الأطراف خاصة المنشأة لمعالجة هذه الشواغل. |
Dans notre explication de vote sur le projet de résolution ayant trait au terrorisme et aux armes de destruction massive, c'est exactement ce que nous avons souligné - que nous voulons faire en sorte que ces armes ne puissent être acquises par des acteurs non étatiques. | UN | وكانت هذه هي تماما النقطة التي أردنا بيانها في تعليلنا للتصويت على مشروع القرار المتعلق بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وهي أننا نريد أن نكفل عدم اقتناء الجهات غير الحكومية لهذه الأسلحة. |
Les organes de l'UIP se sont prononcés fort à propos sur un large éventail de questions, allant de la peine de mort et de la santé en matière de procréation à l'architecture financière internationale et aux armes de guerre. | UN | كما أعربت مختلف هيئات الاتحاد البرلماني الدولي عن آرائها الصائبة بخصوص مجموعة واسعة من القضايا، ابتداء من عقوبة الإعدام والصحة الإنجابية وصولا إلى الهيكل المالي الدولي وأسلحة الحرب. |
C'est pourquoi l'Inde propose de présenter à la Commission un nouveau projet de résolution, qui prie le Secrétaire général d'entreprendre, avec l'aide d'un groupe d'experts gouvernementaux, une étude sur les questions liées au terrorisme et aux armes de destruction massive. | UN | ومن ثم، فإن الهند تقترح تقديم مشروع قرار جديد يطلب إلى الأمين العام إجراء دراسة عن المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين. |
Celle-ci ne devrait pas être restreinte aux préoccupations relatives au trafic de stupéfiants et aux armes de destruction massive, mais être également étendue au trafic illicite des armes légères, qui constituent un grave danger pour la stabilité dans la région. | UN | ولا ينبغي أن يقتصر ذلك على الشواغل المتعلقة بتهريب المخدرات وأسلحة الدمار الشامل، بل ينبغي أن يوسع ليشمل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تشكل خطراً كبيراً على استقرار المنطقة. |
Sachant que le Conseil consultatif pour les questions de désarmement a examiné les questions relatives au terrorisme et aux armes de destruction massive, | UN | وإذ تقـر بنظـر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()، |
Sachant que le Conseil consultatif pour les questions de désarmement a examiné les questions relatives au terrorisme et aux armes de destruction massive, | UN | وإذ تقر بنظر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()، |
Sachant que le Conseil consultatif pour les questions de désarmement a examiné les questions relatives au terrorisme et aux armes de destruction massive, | UN | وإذ تقـر بنظـر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()، |
L'étape organisationnelle inclut un examen de la législation relative au commerce des armes à feu et aux armes de chasse et de récréation, des lois régissant les compagnies privées de sécurité et de la réglementation de l'emploi d'armes de guerre par les forces armées et la politique nationale. | UN | وشملت المرحلة التنظيمية استعراض التشريعات المتعلقة بالاتجار بالأسلحة النارية وأسلحة الصيد والترفيه، والقوانين المتعلقة بشركات الأمن الخاصة، والقواعد المتعلقة باستخدام القوات المسلحة والشرطة الوطنية لأسلحة الحرب. |
Sachant que le Conseil consultatif pour les questions de désarmement a examiné les questions relatives au terrorisme et aux armes de destruction massive, | UN | وإذ تقر بنظر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()، |
Sachant que le Conseil consultatif pour les questions de désarmement a examiné les questions relatives au terrorisme et aux armes de destruction massive, | UN | وإذ تنوه بنظر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()، |
Sachant que le Conseil consultatif pour les questions de désarmement a examiné les questions relatives au terrorisme et aux armes de destruction massive, | UN | وإذ تنوه بنظر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()، |
Sachant que le Conseil consultatif pour les questions de désarmement a examiné les questions relatives au terrorisme et aux armes de destruction massive, | UN | وإذ تنوه بنظر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()، |
Sachant que le Conseil consultatif pour les questions de désarmement a examiné les questions relatives au terrorisme et aux armes de destruction massive, | UN | وإذ تنوه بنظر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()، |
Prenant note de l'examen des questions relatives au terrorisme et aux armes de destruction massive par le Conseil consultatif pour les questions de désarmement, | UN | وإذ تقـر بنظـر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()، |
De plus, ils ont invité la Conférence du désarmement à examiner la question des aspects interdépendants de l'accumulation excessive et déstabilisatrice des armes, et à élaborer des moyens concrets de renforcer la franchise et la transparence eu égard aux transferts de technologies de pointe comportant des applications militaires et aux armes de destruction massive. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلب القرار إلى مؤتمر نزع السلاح أن يعالج مسألة الجوانب المترابطة لمسألة تراكم الأسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار، وأن يضع وسائل عملية لزيادة الانفتاح والشفافية فيما يتصل بنقل التكنولوجيا المتطورة ذات التطبيقات العسكرية وبأسلحة الدمار الشامل. |