"et aux bureaux extérieurs" - Translation from French to Arabic

    • والمكاتب الميدانية
        
    • والمكاتب الموجودة خارج المقر
        
    • والمكاتب الخارجية
        
    • وللمكاتب الميدانية
        
    En outre, il aide le Secrétaire général à fournir des directives aux programmes opérationnels et aux bureaux extérieurs. UN وفضلا عن ذلك، تساعد اﻹدارة اﻷمين العام على توفير التوجيه في مجال السياسة العامة للبرامج التنفيذية والمكاتب الميدانية.
    Ce documentaire est actuellement distribué aux centres d'informations des Nations Unies et aux bureaux extérieurs. UN ويجري توزيع هذا البرنامج الوثائقي على مراكز إعلام اﻷمم المتحدة والمكاتب الميدانية.
    Compte tenu de la réussite de cette mise en œuvre, il est recommandé d'étendre le système aux bureaux hors Siège et aux bureaux extérieurs. UN وبعد أن تكلل تنفيذ هذا النظام بالنجاح، يوصى بتوسيع نطاق هذا النهج ليشمل المكاتب خارج المقر والمكاتب الميدانية.
    Le module de recrutement du nouveau système de gestion des aptitudes a été présenté au Siège et aux bureaux extérieurs en avril 2010. UN نُشرت وحدة الاستقدام لنظام إدارة المواهب الجديد في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر في نيسان/أبريل 2010.
    Étendre l'utilisation du système de gestion des stocks aux bureaux de liaison et aux bureaux extérieurs UN توسيع نطاق نظام إدارة المخزون ليشمل مكاتب الاتصال والمكاتب الخارجية
    Le nouveau système permet au siège de New York de transférer ces paiements sur une disquette et aux bureaux extérieurs de les charger sur leurs bases de données locales. UN ويتيح النظام الجديد للمقر في نيويورك إمكانية نقل المدفوعات الخارجية على قرص حاسوب وللمكاتب الميدانية إمكانية استرجاع هذه البيانات من القرص وإدراجها في قواعد بياناتها المحلية.
    L'ONUDI a décentralisé sa gestion et délégué des pouvoirs aux échelons intermédiaires et aux bureaux extérieurs. UN وقامت اليونيدو بتحقيق اللامركزية وتفويض السلطة إلى الإدارة الوسيطة والمكاتب الميدانية.
    La Directrice exécutive adjointe a dit qu'on aurait davantage recours aux équipes de soutien aux pays du FNUAP et aux bureaux extérieurs pour faire les évaluations. UN وأشارت إلى أنه سيُستعان، بقدر أكبر، في إجراء التقييمات، بأفرقة الدعم القطرية والمكاتب الميدانية.
    Ce CD-ROM a été envoyé à tous les participants et aux bureaux extérieurs ayant un coordonnateur pour les questions relatives à l'égalité des sexes. UN وأرسل هذا القرص المنضغط إلى جميع المشتركين والمكاتب الميدانية التي يوجد بها مراكز تنسيقية للمسائل الجنسانية.
    La Directrice exécutive adjointe a dit qu'on aurait davantage recours aux équipes de soutien aux pays du FNUAP et aux bureaux extérieurs pour faire les évaluations. UN وأشارت إلى أنه سيُستعان، بقدر أكبر، في إجراء التقييمات، بأفرقة الدعم القطرية والمكاتب الميدانية.
    La Section des achats offrira un appui de haute qualité aux services du Siège et aux bureaux extérieurs en ce qui concerne l'achat de biens et de services. UN وسيكفل قسم المشتريات الدعم العالي الجودة للمكاتب الموجودة في فيينا والمكاتب الميدانية في مجال شراء السلع والخدمات.
    Ces plaintes sont transmises aux bureaux régionaux concernés et aux bureaux extérieurs pour suite à donner. UN وترسَل تلك الشكاوى إلى المكاتب الإقليمية والمكاتب الميدانية ذات الصلة للمتابعة.
    Le Bureau a fourni des services d'achats directs à la communauté internationale des donateurs et aux bureaux extérieurs et a géré plus de 2 300 commandes d'une valeur totale de 44,1 millions de dollars, soit une augmentation de 40 % par rapport à l'année précédente. UN وقدم مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات خدمات الشراء المباشرة الى دوائر المعونة الدولية والمكاتب الميدانية وقام بتجهيز ما يزيد مجموعه على ٣٠٠ ٢ من طلبات الشراء بما قيمته ٤٤,١ مليون دولار أي بزيادة على العام السابق نسبتها ٤٠ في المائة.
    En outre, il aide le Secrétaire général à fournir des directives aux programmes opérationnels et aux bureaux extérieurs. UN وفضلا عن ذلك، تساعد اﻹدارة اﻷمين العام علـى توفيــر التوجيـه فـي مجـال السياسة العامة للبرامج التنفيذيــة والمكاتب الميدانية.
    Le Groupe des services de gestion des ressources humaines est en cours de restructuration et le recrutement du personnel d’appui aux projets est décentralisé pour être confié aux divisions et aux bureaux extérieurs. UN وتخضع حاليا وحدة دوائر إدارة الموارد البشرية لعملية إعادة هيكلة وباتت هذه الوحدة تعين موظف دعم المشاريع بطريقة لا مركزية وذلك بإسناد تلك المهمة إلى الشُعب والمكاتب الميدانية.
    Les initiatives visant à améliorer l'efficacité devraient également s'étendre aux commissions régionales et aux bureaux extérieurs de l'Organisation. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يشير إلى أن المبادرات الرامية إلى رفع الكفاءة ينبغي تطبيقها أيضا في اللجان اﻹقليمية والمكاتب الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Development Update est tiré à 20 000 exemplaires, dont un certain nombre sont envoyés aux centres d'information des Nations Unies, au PNUD et aux bureaux extérieurs pour diffusion locale. UN وتوزع معظم النسخ على مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرها من المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة بغية نشرها محليا.
    Des directives détaillées ont été élaborées, et elles seront distribuées aux départements et aux bureaux extérieurs afin que tout se fasse de la même manière dans tout le Secrétariat. UN ووُضِعت مبادئ توجيهية مفصّلة سيجري توزيعها على الشعب والمكاتب الموجودة خارج المقر لكفالة اتساق العملية على نطاق الأمانة العامة.
    Expérimenté avec succès à la MONUC en mai et juin 2007, ce programme a été étendu à toutes les missions et aux bureaux extérieurs, où la formation est régulièrement dispensée depuis septembre 2007. UN ونجحت الدورات التدريبية التجريبية التي نظمت من أجل موظفي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007، وبدأ تعميمها على جميع البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر منذ أيلول/سبتمبر 2007.
    Au paragraphe 123, ONU-Habitat a accepté, conformément à la recommandation du Comité, d'étendre l'utilisation du système de gestion des stocks aux bureaux de liaison et aux bureaux extérieurs. UN 744 - في الفقرة 123، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يقوم بتوسيع نطاق نظام إدارة المخزون ليشمل مكاتب الاتصال والمكاتب الخارجية.
    Au paragraphe 123, ONU-Habitat a accepté, conformément à la recommandation du Comité, d'étendre l'utilisation du système de gestion des stocks aux bureaux de liaison et aux bureaux extérieurs. UN 779 - في الفقرة 123، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يقوم بتوسيع نطاق نظام إدارة المخزون ليشمل مكاتب الاتصال والمكاتب الخارجية.
    Le nouveau système permet au siège de New York de transférer ces paiements sur une disquette et aux bureaux extérieurs de les charger sur leurs bases de données locales. UN ويتيح النظام الجديد للمقر في نيويـورك إمكانية نقل المدفوعات الخارجية على قرص حاسوب، وللمكاتب الميدانية إمكانية استرجاع هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more