"et aux classes supérieures" - Translation from French to Arabic

    • وما فوقها
        
    Le plan d'action stratégique exposé dans le présent rapport inclut des moyens en vue de faciliter la promotion des femmes aux classes D-1 et aux classes supérieures. UN وتشمل خطة العمل الاستراتيجية المقدمة في هذا التقرير استراتيجيات للتعجيل بترقية المرأة إلى الرتب مد - ١ وما فوقها.
    À la classe P-5 et aux classes supérieures, il y avait 18,9 % de femmes en 1996, contre 9,2 % en 1992. UN ففي عام ١٩٩٦، بلغت نسبة الموظفات من الرتبة ف - ٥ وما فوقها ١٨,٩ في المائة مقابل ٩,٢ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Le PAM a, à lui seul, doublé entre 1992 et 1997 le nombre des femmes à la classe P-5 et aux classes supérieures. UN وفي الفترة ما بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٧، ضاعف برنامج اﻷغذية العالمي وحده عدد الموظفات في الرتبة ف - ٥ وما فوقها.
    Les fonctionnaires promus à P-5 et aux classes supérieures devront obligatoirement avoir achevé cette formation au contrôle et à l'évaluation. UN وسيصبح إتمام هذا التدريب على مهارات الرصد والتقييم إلزاميا بالنسبة لمن يترقون إلى وظائف من الرتبة ف - 5 وما فوقها.
    Les efforts faits à cet égard pendant la période allant du 30 juin 1990 au 30 juin 1994 se sont traduits par une augmentation de 96,2 % en ce qui concerne la représentation des femmes à la classe D-1 et aux classes supérieures. UN وقد أدت الجهود المبذولة خلال الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٠ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الى زيادة بنسبة ٩٦,٢ في المائة في تمثيل المرأة فــي الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    28. Dans la même résolution, l'Assemblée générale demandait à nouveau au Secrétaire général de ne ménager aucun effort pour accroître la représentation des femmes originaires de pays en développement, en particulier à la classe D-1 et aux classes supérieures. UN ٢٨ - وفي نفس القرار أيضا، كررت الجمعية العامة طلبها أن يبذل اﻷمين العام قصارى جهده لزيادة تمثيل المرأة من البلدان النامية، لا سيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    Depuis le 30 juin 1998, la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique à la classe D-1 et aux classes supérieures est passée de 25,2 % à 29,1 %. UN وزادت النسبة المئوية من النساء المعينات في التعيينات الخاضعة للتوزيع الجغرافي في الرتبة مد - ١ وما فوقها من ٢٥,٢ إلى ٢٩,١ في المائة.
    Il a également précisé que si l'autorisation du Conseil avait été demandée pour le reclassement de deux postes à la classe D-1 c'était parce que le Conseil conservait l'autorité d'approuver la création de nouveaux postes à cette classe et aux classes supérieures. UN كما أوضح أنه يجري التماس موافقة المجلس على رفع رتبة وظيفتين إلى الرتبة مد - 1، وذلك بالنظر إلى احتفاظ المجلس بسلطة الموافقة على الوظائف الجديدة المنشأة برتبة مد - 1 وما فوقها.
    Il a également précisé que si l'autorisation du Conseil avait été demandée pour le reclassement de deux postes à la classe D-1 c'était parce que le Conseil conservait l'autorité d'approuver la création de nouveaux postes à cette classe et aux classes supérieures. UN كما أوضح أنه يجري التماس موافقة المجلس على رفع رتبة وظيفتين إلى الرتبة مد - 1، وذلك بالنظر إلى احتفاظ المجلس بسلطة الموافقة على الوظائف الجديدة المنشأة برتبة مد - 1 وما فوقها.
    30. Dans la même résolution, l'Assemblée générale a de nouveau demandé au Secrétaire général de ne ménager aucun effort pour accroître la représentation des femmes originaires de pays en développement, en particulier à la classe D-1 et aux classes supérieures. UN ٣٠ - وفي القرار نفسه، كررت الجمعية العامة طلبها أن يبذل اﻷمين العام قصارى جهده لزيادة تمثيل المرأة من البلدان النامية، لا سيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    L'UNESCO vise à atteindre dès 1995 l'objectif de 30 % à la classe P-4 et aux classes supérieures, comme l'a demandé la Conférence générale. UN ولا تزال المنظمة ترمي إلى الوصول إلى النسبة المستهدفة وهي ٣٠ في المائة في الرتبة ف - ٤ وما فوقها بحلول عام ١٩٩٥، على النحو الذي طلبه المؤتمر العام.
    L'élément " stratégie " du plan d'action prévoit qu'il est possible d'atteindre l'objectif global de 35 % d'ici à 1995 et l'objectif de 25 % de femmes à la classe D-1 et aux classes supérieures d'ici au 30 juin 1997. UN والعنصر الاستراتيجي للخطة يبين أن الهدف الشامل، البالغ ٣٥ في المائة، يمكن بلوغه بحلول عام ١٩٩٥، وأن هدف اﻟ ٢٥ في المائة بالرتبة مد - ١ وما فوقها يمكن تحقيقه بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Les efforts faits à cet égard pendant la période allant du 1er juillet 1992 au 30 juin 1996 se sont traduits par une augmentation de 60 % dans la représentation des femmes à la classe D-1 et aux classes supérieures. UN وقد أدت الجهود المبذولة خلال الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى زيادة بنسبة ٦٠ في المائة في تمثيل المرأة في الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    28. Dans la même résolution, l'Assemblée générale demandait à nouveau au Secrétaire général de ne ménager aucun effort pour accroître la représentation des femmes originaires de pays en développement, en particulier à la classe D-1 et aux classes supérieures. UN ٨٢ - وفي ذلك القرار نفسه، كررت الجمعية العامة طلبها أن يبذل اﻷمين العام قصارى جهده لزيادة تمثيل المرأة من البلدان النامية، لا سيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    Il convient de souligner que les fonctionnaires recrutés à la classe P-3 et aux classes supérieures sont hautement qualifiés; ils sont titulaires de diplômes universitaires du niveau de la maîtrise dans le domaine où ils sont appelés à travailler et ont une expérience professionnelle correspondant au poste qu'ils doivent occuper. UN وتجدر اﻹشارة الى أن المرشحين الذين يعينون في الوظائف من الفئة الفنية من رتبة ف - ٣ وما فوقها يستوفون مستويات عالية من المؤهلات: إذ أنهم يحملون شهادات جامعية عالية في ميدان عملهم وخبرة مهنية ذات صلة تتناسب مع رتبة الوظيفة المعنية.
    Les efforts faits à cet égard pendant la période allant du 30 juin 1991 au 30 juin 1995 se sont traduits par une augmentation de 75 % dans la représentation des femmes à la classe D-1 et aux classes supérieures. UN وقد أدت الجهود المبذولة خلال الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩١ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الى زيادة بنسبة ٧٥ في المائة في تمثيــل المرأة فــي الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    On a redoublé d'efforts entre le 30 juin 1994 et le 30 juin 1995, et le résultat a été un accroissement de 13,4 % de la représentation des femmes à la classe D-1 et aux classes supérieures. UN وبفضل تكثيف الجهود فيما بين ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، تحققت زيادة بنسبة ١٣,٤ في المائة في تمثيل المرأة في الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    28. Dans la même résolution, l'Assemblée générale demandait à nouveau au Secrétaire général de ne ménager aucun effort pour accroître la représentation des femmes originaires de pays en développement, en particulier à la classe D-1 et aux classes supérieures. UN ٢٨ - وفي ذلك القرار نفسه، كررت الجمعية العامة طلبها أن يبذل اﻷمين العام قصارى جهده لزيادة تمثيل المرأة من البلدان النامية، لا سيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    Au 31 août 1996, le pourcentage de femmes au niveau D-1 et aux classes supérieures n'était que de 17,9 %. UN وحتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦، كانت النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن وظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا يزيد عن ١٣,٩ في المائة.
    Son objectif est de parvenir à la parité entre les effectifs masculins et féminins d'ici à l'an 2000 dans les postes du Secrétariat soumis à la répartition géographique, notamment à la classe D-1 et aux classes supérieures. UN والغاية منه هي تحقيق هدف مناصفة الوظائف في اﻷمانة العامة بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠ رهنا بالتوزيع الجغرافي، وخاصة في الرتبة مد - ١ وما فوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more