Ils ont aussi été distribués aux bureaux extérieurs des Nations Unies ainsi qu'aux associations pour les Nations Unies et aux comités nationaux ONU 50. | UN | ووزعت أيضا على مكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان، فضلا عن رابطات اﻷمم المتحدة واللجان الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Le Directeur a indiqué que les activités de communication de l'UNICEF étaient décentralisées afin de permettre aux bureaux extérieurs et aux comités nationaux de mieux cibler leur propre public et d'évaluer l'impact de l'information fournie. | UN | وقال المدير إن أنشطة الاتصال في اليونيسيف تتسم بطابع اللامركزية لتمكين المكاتب الميدانية واللجان الوطنية من استهداف جماهيرها بصورة أكثر فعالية وتقييم أثر المواد. |
Le Directeur a indiqué que les activités de communication de l'UNICEF étaient décentralisées afin de permettre aux bureaux extérieurs et aux comités nationaux de mieux cibler leur propre public et d'évaluer l'impact de l'information fournie. | UN | وقال المدير إن أنشطة الاتصال في اليونيسيف تتسم بطابع اللامركزية لتمكين المكاتب الميدانية واللجان الوطنية من استهداف جماهيرها بصورة أكثر فعالية وتقييم أثر المواد. |
Le Rapporteur spécial a noté avec satisfaction les mesures prises par le CIO pour assurer un équilibre géographique dans ses activités, notamment par une assistance appropriée aux pays et aux comités nationaux. | UN | واطلع المقرر الخاص بارتياح على ما اتخذته اللجنة الأولمبية الدولية من تدابير للحفاظ على التوازن الجغرافي في أنشطتها، لا سيما عن طريق مدّ البلدان واللجان الوطنية بالمساعدة اللازمة. |
Les délégations ont rendu hommage au programme et aux comités nationaux pour l'UNICEF qui avaient obtenu de meilleurs résultats que prévu pour 2009, ce dans un environnement économique et financier difficile, en partie en limitant les dépenses. | UN | 36 - وأشادت الوفود بشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه وباللجان الوطنية لليونيسيف لما حققته في عام 2009 من نتائج تفوق النتائج المخططة في بيئة اقتصادية ومالية صعبة، جزئياً عبر الحد من النفقات. |
Un ensemble d'outils de sensibilisation visant à fournir une orientation pratique et des outils destinés aux bureaux de pays et aux comités nationaux ont été élaborés en 2010. | UN | 19 - وتم في عام 2010 إعداد مجموعة من أدوات الدعوة لإمداد المكاتب القطرية واللجان الوطنية بالتوجيهات والأدوات العملية. |
i) À fournir des informations aux bureaux extérieurs et aux comités nationaux pour l'UNICEF sur les nouvelles questions d'ordre national et international; | UN | )ط( تقديم معلومات للمكاتب الميدانية واللجان الوطنية لليونيسيف عن المسائل الوطنية والدولية الناشئة؛ |
36. En conséquence des tendances récentes, l'UNICEF met de plus en plus l'accent sur la mobilisation de ressources générales et la direction l'a fait savoir aux bureaux extérieurs et aux comités nationaux. | UN | ٣٦ - ونتيجة للاتجاهات اﻷخيرة، تؤكد اليونيسيف بصورة متزايدة على تعبئة الموارد العامة. وقد نقلت هذا التأكيد إلى المكاتب الميدانية واللجان الوطنية. |
36. En conséquence des tendances récentes, l'UNICEF met de plus en plus l'accent sur la mobilisation de ressources générales et la direction l'a fait savoir aux bureaux extérieurs et aux comités nationaux. | UN | ٦٣ - ونتيجة للاتجاهات اﻷخيرة، تؤكد اليونيسيف بصورة متزايدة على تعبئة الموارد العامة. وقد نقلت هذا التأكيد إلى المكاتب الميدانية واللجان الوطنية. |
Un poste est créé à la section collaboration avec le secteur privé afin de renforcer l'appui technique fourni aux bureaux de pays et aux comités nationaux dans le cadre de leur coopération avec les milieux d'affaires pour la responsabilité sociale axée sur l'enfant. | UN | 63 - ويجري إنشاء وظيفة واحدة في قسم إشراك القطاع الخاص من أجل تعزيز الدعم التقني المقدم إلى المكاتب القطرية واللجان الوطنية في مشاركتها مع قطاع الشركات في المسؤولية الاجتماعية التي تركز على الأطفال. |
Le Plan stratégique commun est le principal mécanisme qui permet à l'UNICEF et aux comités nationaux de travailler ensemble pour accroître les recettes qui doivent servir à financer l'exécution des programmes et la réalisation des objectifs de l'UNICEF. | UN | 246 - الخطة الاستراتيجية المشتركة هي الآلية الرئيسية التي تتيح لليونيسيف واللجان الوطنية أن تعمل معا من أجل زيادة إيرادات برامج اليونيسيف، وتعزيز أهدافها. |
Élaborera, dans les 24 à 72 heures suivant le début d'une situation d'urgence, un < < document d'information > > , qui sera distribué aux donateurs gouvernementaux et aux comités nationaux pour l'UNICEF, consacré aux questions, aux mesures et aux effets liés à la situation. | UN | 1 - القيام، في غضون الـ 24-72 ساعة من نشوء حالة طارئة، بإعداد " وثيقة أولية " عن القضايا والإجراءات والآثار لاطلاع الجهات المانحة الحكومية واللجان الوطنية لليونيسيف عليها. |
En 2012, le Bureau a fourni une formation et une assistance technique au Comité régional et aux comités nationaux du Kenya, de l'Ouganda, de la République-Unie de Tanzanie et de la Zambie pour la mise au point de systèmes d'alerte rapide et de stratégies de prévention du génocide et des crimes apparentés et pour l'organisation d'activités préventives adaptées aux particularités nationales. | UN | وفي عام 2012، قدم المكتب التدريب والمساعدة التقنية إلى اللجنة الإقليمية واللجان الوطنية لأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وكينيا لتنمية القدرات في مجال الإنذار المبكر ووضع استراتيجيات لمنع جريمة الإبادة الجماعية وما يتصل بها من جرائم، وتنظيم أنشطة وقائية تخص سياقاتها الوطنية. |
La création d'une cinquième équipe d'appui permettra de multiplier les initiatives et d'accorder plus d'attention aux marchés émergents des pays à revenu intermédiaire et aux comités nationaux nouvellement créés, de sorte à ne pas laisser passer les avantages et possibilités offerts par la collecte de fonds privés à court et à long terme. | UN | وسيسمح الفريق القطري " الخامس " بمزيد من النشاط والاهتمام بالأسواق الناشئة في البلدان ذات الدخل المتوسط واللجان الوطنية الوليدة من أجل عدم خسارة مكتسبات وإمكانيات جمع الأموال من القطاع الخاص في الأمدين القصير والطويل. |
En 1981, le Conseil a décidé que cette solution n'était pas nécessaire (E/ICEF/685, par. 205) et il a recommandé aux gouvernements et aux comités nationaux de verser leurs contributions à l'UNICEF le plus rapidement possible. | UN | وفي 1981، قرر المجلس أنه لا حاجة للحصول على اعتماد احتياطي (E/ICEF/685، الفقرة 205). ولمعالجة مسألة السيولة، أوصى المجلس بأن ترسل الحكومات واللجان الوطنية تحويلاتها النقدية إلى اليونيسيف بأسرع ما يمكن. |
2. Se déclare préoccupé par la diminution de la part que la masse commune des ressources représente dans les recettes totales de l'UNICEF et lance un appel aux gouvernements, aux organisations non gouvernementales et aux comités nationaux pour l'UNICEF pour qu'ils augmentent leurs contributions à la masse commune des ressources du Fonds. | UN | ٢ - يعرب عن القلق إزاء انخفاض النسبة المئوية لعنصر الموارد العامة في مجموع إيرادات اليونيسيف، ويناشد الحكومات، والمنظمات غير الحكومية واللجان الوطنية لليونيسيف أن تزيد المساهمات التي تقدمها إلى مجموع إيرادات الموارد العامة لليونيسيف. |
a) Fournir appui, aide et formation aux pays prioritaires d'Amérique latine et d'Asie et aux comités nationaux d'Australie, de Hongkong, de République de Corée et de Nouvelle-Zélande dans les domaines techniques se rapportant aux activités de la Division; | UN | )أ( تقديم الدعم والمساعدة والتدريب إلى البلدان ذات اﻷولوية في آسيا وأمريكا اللاتينية واللجان الوطنية في استراليا وجمهورية كوريا ونيوزيلندا وهونغ كونغ في الجوانب التقنية لﻷنشطة المتعلقة بشعبة القطاع الخاص؛ |
Collecte de fonds et communication : a) dans les 24 à 72 heures suivant le début d'une situation d'urgence, élaborer un < < document d'information > > , qui sera distribué aux donateurs gouvernementaux et aux comités nationaux pour l'UNICEF, consacré aux questions, aux mesures et aux effets liés à la situation. | UN | 2 - جمع الأموال والاتصالات: (أ) في غضون الـ 24-72 ساعة من نشوء حالة طارئة، ستعد اليونيسيف " وثيقة أولية " عن القضايا والإجراءات وعن أثر التقاسم مع الجهات المانحة الحكومية واللجان الوطنية بالنسبة لليونيسيف. |
Les délégations ont rendu hommage au programme et aux comités nationaux pour l'UNICEF qui avaient obtenu de meilleurs résultats que prévu pour 2009, ce dans un contexte économique et financier difficile, en partie en limitant les dépenses. | UN | 36 - وأشادت الوفود بشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه وباللجان الوطنية لليونيسيف لما حققته في عام 2009 من نتائج تفوق النتائج المخططة في بيئة اقتصادية ومالية صعبة، جزئياً عبر الحد من النفقات. |