réunions, aux séminaires et aux conférences a également été renforcée. | UN | وعُززت أيضا المشاركة في الاجتماعات، والحلقات الدراسية والمؤتمرات. |
iii) Participer activement aux réunions de coordination interinstitutions et aux conférences internationales organisées par le système des Nations Unies; | UN | `3` المشاركة النشطة في اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة؛ |
Page Recourir davantage aux groupes de contact et aux conférences spéciales | UN | زيادة الاستفادة بأفرقة الاتصال والمؤتمرات الخاصة |
et aux conférences et réunions des Nations Unies | UN | المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعاتها ١٩٩٥ |
Pendant plus de 10 ans, a dirigé la délégation pakistanaise à l'Assemblée générale des Nations Unies et aux conférences du Mouvement des pays non alignés et de l'Organisation de la Conférence islamique | UN | ترأس لأكثر من عقد وفود باكستان إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة ومؤتمرات حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي |
Il remplace le Coordonnateur en l'absence de celui-ci et le représente, au besoin, auprès des organes et organisations des Nations Unies et aux conférences tenues sous l'égide de l'Organisation. | UN | ويقوم النائب مقام المنسق في غيابه ويمثله، عند الاقتضاء، في هيئات الأمم المتحدة ومؤسساتها وفي المؤتمرات التي تعقدها. |
Nous participons au Groupe de contact international sur la Somalie et aux conférences consacrées à la reconstruction de ce pays. | UN | وتشارك في فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال وفي مؤتمرات إعادة إعمار الصومال. |
- Délégation cubaine à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing, 2005, et aux conférences mondiales et processus préparatoire et de suivi, Beijing+5 et Beijing+10 | UN | - وفد كوبا إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، بالصين في سنة 2005 وإلى المؤتمرات العالمية واجتماعات الإعداد والمتابعة، خمس سنوات بعد بيجين و 10 سنوات بعد بيجين. |
Hausse du taux d'utilisation des services de réunion offerts aux organes intergouvernementaux, aux organes d'experts et aux conférences spéciales conformément aux résolutions, aux règles et aux dispositions concernant les langues | UN | زيادة الانتفاع من خدمات الاجتماعات المخصصة للهيئات الحكومية الدولية ولهيئات الخبراء وللمؤتمرات الخاصة وفقا للقرارات والقواعد، والترتيبات اللغوية المقررة. |
Le faible taux de participation des femmes à la carrière diplomatique et aux conférences internationales est une indication des pesanteurs culturelles qui limitent l'émancipation des femmes. | UN | المشاركة المتدنية للمرأة في السلك الدبلوماسي والمؤتمرات الدولية تعكس ثقل ثقافة تقاوم سلطة المرأة. |
La télédiffusion sur le Web a beaucoup augmenté depuis 1998 et a été étendue à Genève et aux conférences qui se déroulent à l'extérieur du Siège. | UN | وازداد البث من خلال الشبكة العالمية زيادة هائلة منذ عام 1998، وتم توزيعه ليشمل جنيف والمؤتمرات المعقودة خارج المقر. |
Participation au Conseil économique et social et aux conférences et autres réunions de l'ONU | UN | المشاركــة فـي أعمـال المجلـس الاقتصـادي والاجتماعي والمؤتمرات وغيرها من اجتماعات اﻷمم المتحدة |
:: Les informations relatives aux réunions et aux conférences internationales arrivent le plus souvent trop tard pour pouvoir être prises en compte dans la planification et la budgétisation; | UN | :: التأخر الشديد في ورود المعلومات المتعلقة بالاجتماعات والمؤتمرات الدولية الذي يحول دون إدراجها في الخطط والميزانيات؛ |
Il faudrait également réfléchir à la possibilité de modifier de manière analogue le mode de budgétisation des prévisions de dépenses relatives aux sessions extraordinaires et aux conférences spéciales. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي التفكير في ما إذا كان بالإمكان إضفاء تغيير مماثل في معالجة التقديرات المتعلقة بالدورات الاستثنائية والمؤتمرات الخاصة. |
Nous prévoyons que la Conférence du Bénin fera progresser les objectifs qui se sont faits jour à la Conférence de Bucarest et aux conférences antérieures des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | ونتوقع أن يقطع مؤتمر بنن شوطا نحو اﻷهداف التي تحددت في مؤتمر بوخارست والمؤتمرات السابقة للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Sans préjudice des règles et de la pratique des organes concernés, l'Organisation des Nations Unies invite la Cour à assister aux réunions et aux conférences convoquées sous ses auspices, lorsque la présence d'observateurs est autorisée et que des questions intéressant la Cour sont à l'examen. | UN | ورهنا بقواعد وممارسة الهيئات المعنية، تدعو الأمم المتحدة المحكمة إلى حضور الاجتماعات والمؤتمرات المعقودة تحت إشراف الأمم المتحدة، عندما يسمح بحضور المراقبين، وتكون قيد المناقشة أمور تهم المحكمة. |
8.2 La participation des femmes aux délégations et aux conférences internationales dépend surtout des connaissances requises. | UN | ٨/٢- ويتوقف اشتراك المرأة في الوفود والمؤتمرات الدولية بالدرجة اﻷولى على ما إذا كانت تتمتع بالخبرة اللازمة. |
En outre, les Palaos participent aux ateliers et aux conférences de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | كما تشارك بهمة في حلقات العمل ومؤتمرات منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Plus généralement, il convenait d'œuvrer pour concrétiser tous les engagements énoncés dans le Programme de travail de Doha et aux conférences des Nations Unies. | UN | وعموماً، ينبغي إحراز تقدم في الوفاء بجميع الالتزامات المحددة في برنامج عمل الدوحة ومؤتمرات الأمم المتحدة. |
i. Participation aux réunions et aux conférences des Nations Unies : | UN | ' 1` المشاركة في اجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة: |
L'OACI a participé aux réunions du Groupe consultatif de la sûreté de l'IATA et aux conférences et expositions sur la sûreté; | UN | واشترك الاتحاد في اجتماعات الفريق الاستشاري المعني بالأمن، وفي المؤتمرات والعروض المتعلقة بالأمن. |
Participation aux activités des organes du Conseil économique et social et aux conférences et réunions | UN | المشاركة في هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها |
4.2 a) Amélioration de la qualité des services fonctionnels et techniques fournis à la Conférence du désarmement et aux conférences et réunions des États parties à divers accords multilatéraux de limitation des armements et de désarmement, y compris la non-prolifération sous tous ses aspects. | UN | 4-2 (أ) تحسين نوعية الخدمات التنظيمية والموضوعية المقدمة إلى مؤتمر نزع السلاح وإلى المؤتمرات والاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار بجميع جوانبه. |
Il doit notamment fournir des services de secrétariat à l’Organe international de contrôle des stupéfiants et à la Commission des stupéfiants, à ses organes subsidiaires et aux conférences intergouvernementales, et s’employer à encourager l’adhésion aux conventions y relatives ainsi que l’introduction des dispositions de ces conventions dans les législations nationales et leur application efficace. | UN | وتشمل هذه المهام توفير خدمات اﻷمانة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات، والهيئات التابعة لها، وللمؤتمرات الحكومية الدولية، فضلا عن القيام بمبادرات تهدف إلى تشجيع الالتزام بالاتفاقيات ذات الصلة وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية وتنفيذها على نحو فعال. |
Participation aux réunions et aux conférences de l'ONU | UN | المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها |