"et aux droits de propriété intellectuelle" - Translation from French to Arabic

    • وحقوق الملكية الفكرية
        
    • وما يتصل بها من حقوق الملكية الفكرية
        
    Ces mesures incitatives devraient être conformes aux cadres réglementaires appropriés et aux droits de propriété intellectuelle qui favorisent l'innovation et le développement. UN وينبغي أن تتسق هذه الحوافز مع الأطر التنظيمية وحقوق الملكية الفكرية التي تعزز الابتكار والتطوير.
    La participation pleine et effective des peuples autochtones à l'élaboration de toute politique ou législation relative à l'accès au matériel génétique, à la protection des connaissances et aux droits de propriété intellectuelle devrait être garantie. UN وينبغي كفالة المشاركة التامة والفعالة من جانب الشعوب الأصلية في وضع أي سياسات أو قوانين بشأن الاستفادة من المواد الوراثية وحماية المعارف وحقوق الملكية الفكرية.
    25. S'agissant de l'accès aux médicaments, un grand nombre de délégations ont mis l'accent sur les obstacles pour accéder à la connaissance et aux droits de propriété intellectuelle. UN 25- ومن ناحية الوصول إلى الأدوية أشارت وفود عديدة إلى العوائق التي تعترض الوصول إلى المعارف وحقوق الملكية الفكرية.
    Cinq projets récents ont été mentionnés, au sujet desquels des problèmes relatifs aux ressources financières limitées, à l'érosion culturelle dans les communautés autochtones et aux droits de propriété intellectuelle concernant les noms ont été notés. UN وتناول بالتحديد خمسة مشاريع جديدة، مشيرا إلى المشاكل التي تواجهها من جراء قلة الموارد المالية، والتفكك الثقافي في مجتمعات السكان المحليين، وحقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالتسميات.
    11. Accès accéléré à des technologies cruciales d'atténuation et d'adaptation et aux droits de propriété intellectuelle correspondants. UN 11- تسريع الحصول على التكنولوجيات الأساسية لإجراءات التخفيف والتكيف وما يتصل بها من حقوق الملكية الفكرية.
    Le programme de formation de la CNUCED en matière de règlement des différends était responsable des aspects de l'atelier qui concernaient les différends relatifs au commerce, aux investissements et aux droits de propriété intellectuelle. UN وكان برنامج الأونكتاد للتدريب على تسوية المنازعات مسؤولاً عن جوانب من حلقات العمل ذات الصلة بقضايا النـزاع في مجالات التجارة والاستثمار وحقوق الملكية الفكرية.
    Ces connaissances spécialisées et ce recours aux pratiques d'excellence aideront à renforcer le mécanisme de transfert des technologies dans les secteurs les plus touchés par les accords mondiaux relatifs au changement climatique et aux droits de propriété intellectuelle (DPI). UN وستساهم هذه الخبرة الفنية وتطبيق أفضل الممارسات في تعزيز آلية نقل التكنولوجيا في القطاعات الأكثر تأثرا بالاتفاقات العالمية بشأن تغير المناخ وحقوق الملكية الفكرية.
    Le 30 avril, l’OMPI qui venait d’élaborer, à l’intention de la société chargée de l’attribution des noms et numéros sur Internet, – créée pour gérer le système de nom de domaine – une série de recommandations relatives à l’utilisation des noms de domaine et aux droits de propriété intellectuelle, a publié un rapport définitif sur cette question. UN ٦٥ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل، نشرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية التقرير النهائي عن عملية يتمثل غرضها في تقديم توصيات للشركة التي أنشئت ﻹدارة نظام أسماء المجالات، وهي شركة اﻹنترنت لﻷسماء واﻷرقام المخصصة، بشأن بعض المسائل التي تثور من جراء التداخل بين أسماء المجالات وحقوق الملكية الفكرية.
    Si Internet était essentiel pour le développement de la société du savoir, il posait aussi de nouveaux problèmes liés au respect de la vie privée, à la sécurité des données et aux droits de propriété intellectuelle, ainsi que des risques de maltraitance des enfants et de vol électronique. UN ففي الوقت الذي تعد فيه الإنترنت ضرورية لتطوير مجتمع المعرفة، فهي تشكل أيضاً تحديات جديدة ذات صلة بالخصوصية وأمن البيانات والتهديدات المتعلقة بالاعتداء على الأطفال والسرقة الإلكترونية وحقوق الملكية الفكرية.
    < < améliorer les systèmes juridiques (y compris ceux liés au commerce et aux droits de propriété intellectuelle) > > UN `تحسين النظم القانونية (بما فيها النظم القانونية المتصلة بالتجارة وحقوق الملكية الفكرية)
    D'autre part, un échange d'expériences et d'informations juridiques sur l'accès aux ressources génétiques, aux connaissances traditionnelles et aux droits de propriété intellectuelle dans des pays ayant des vues semblables en matière de biodiversité est prévu pour proposer des directives d'action future dans le cadre de l'Initiative. UN ومن ناحية أخرى، من المتوقع أن تؤدي عملية تبادل الخبرات القانونية، والمعلومات عن الحصول على الموارد الجينية، والمعارف التقليدية وحقوق الملكية الفكرية في كبريات الدول في العالم المتفاوتة إيكولوجياً والمتشابهة في التفكير إلى اقتراح مبادئ توجيهية من أجل العمل في المستقبل في إطار المبادرة.
    Seront ensuite envisagées les questions relatives à l'élaboration de dispositions législatives types sur les sûretés en général, ainsi que celles concernant la formulation d'une législation type propre à certains biens, en particulier une législation type relative aux valeurs mobilières et aux droits de propriété intellectuelle. UN ثم سوف تتناول المسائل الخاصة بصوغ حلول تشريعية نموذجيـة بشأن الحقوق الضمانية عموما، وكذلـك المسائل ذات الصلة بصياغة تشريع نموذجي خاص بالموجودات على التحديد، وخصوصا صياغة تشريع نموذجـي بشـأن السندات المالية وحقوق الملكية الفكرية.
    Elle a mis en lumière l'importance du transfert de technologie en faveur des pays en développement et rappelé les dispositions du plan d'application de Johannesburg relatives au transfert de technologie, au financement, à l'accès à l'information et aux droits de propriété intellectuelle. UN وسلط الضوء على أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وذكّر بالأحكام المتعلقة بنقل التكنولوجيا، والتمويل، والوصول إلى المعلومات، وحقوق الملكية الفكرية على النحو المتفق عليه في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Nous préconisons la mise à disposition de fonds, l'accès à l'information et aux droits de propriété intellectuelle ainsi que le transfert de technologies adaptées conformément aux engagements résultant du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ). UN 140 - نحن ندعو إلى توفير التمويل وفرص الحصول على المعلومات وحقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيات المناسبة بما يتماشى والالتزامات الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Nous préconisons la mise à disposition de fonds, l'accès à l'information et aux droits de propriété intellectuelle ainsi que le transfert de technologies adaptées conformément aux engagements résultant du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ). UN 140 - نحن ندعو إلى توفير التمويل وفرص الحصول على المعلومات وحقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيات المناسبة بما يتماشى والالتزامات الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Dans le cadre du programme de travail relatif au transfert de technologie et aux droits de propriété intellectuelle, un projet intitulé < < Assistance technique et renforcement des capacités dans les pays les moins avancés d'Afrique en vue de la création de capacités de production pharmaceutique > > a également été lancé. UN وقام برنامج العمل المتعلق بنقل التكنولوجيا وحقوق الملكية الفكرية بإطلاق مشروع آخر يتعلق ب " المساعدة التقنية وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً في أفريقيا لإنشاء قدرات للإنتاج الصيدلي " .
    17. L'exécution du programme reflètera l'importance accrue donnée à la responsabilité des entreprises (par. 58 du Consensus de Sao Paulo), aux mesures prises par les pays d'origine (par. 57) et aux droits de propriété intellectuelle (par. 54). UN 17- سيُجسِد تنفيذ البرنامج زيادة التأكيد على مسؤولية الشركات (الفقرة 58 من توافق آراء ساو باولو) والتدابير التي تتخذ في بلدان المنشأ (الفقرة 57) وحقوق الملكية الفكرية (الفقرة 54).
    Compte tenu du grand intérêt que suscite actuellement le développement du droit de l’espace, l’Institut international de droit spatial de la Fédération internationale d’astronautique et l’ESA tiendront, dans le cadre de cette conférence, deux ateliers consacrés respectivement au droit spatial et aux droits de propriété intellectuelle dans l’espace. UN وتماشيا مع الحماس المتواصل لتطوير قانون الفضاء ، فان المعهد الدولي لقانون الفضاء التابع للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ووكالة الفضاء اﻷوروبية سينظم حلقتي عمل أثناء انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لمعالجة قانون الفضاء وحقوق الملكية الفكرية في الفضاء ، على التوالي .
    Développement et droits de propriété intellectuelle : le séminaire international sur le < < Programme de développement relatif à l'innovation et aux droits de propriété intellectuelle > > , organisé en septembre par l'Institut, a été une contribution au programme de développement que les 14 pays du < < Groupe des Amis du développement > > ont proposé à l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI). UN 54 - التنمية وحقوق الملكية الفكرية: عقد معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة حلقة دراسية دولية عن برنامج التنمية في مجال الابتكار وحقوق الملكية الفكرية في أيلول/سبتمبر في مقر المنظمة العالمية للملكية الفكرية مساهمة في مبادرة برنامج التنمية الذي اقترحه 14 بلدا (أصدقاء فريق التنمية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية).
    11. Accès accéléré à des technologies cruciales d'atténuation et d'adaptation et aux droits de propriété intellectuelle correspondants UN 11- تسريع الحصول على التكنولوجيات الأساسية لإجراءات التخفيف والتكيف وما يتصل بها من حقوق الملكية الفكرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more