"et aux fonctionnaires du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • وموظفي اﻷمانة العامة
        
    Il rappelle à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation, à leur personnel et aux fonctionnaires du Secrétariat qu'ils sont tenus d'honorer leurs obligations financières et prend acte des préoccupations que ce problème, qui s'amplifie rapidement, cause au pays hôte. UN وهي تذكر جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وموظفيها وموظفي اﻷمانة العامة بمسؤولياتهم في الوفاء بالتزاماتهم الماليــة، وتحيـط علما بشواغل البلد المضيف فيما يتعلق بهذه المشكلة المتزايدة تزايدا سريعا.
    Il rappelle à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation, à leur personnel et aux fonctionnaires du Secrétariat qu'ils sont tenus d'honorer leurs obligations financières, et il prend acte des préoccupations que ce problème, qui s'amplifie rapidement, cause au pays hôte. UN وتذكر اللجنة جميع البعثات الدائمة وموظفيها وموظفي اﻷمانة العامة بمسؤولياتهم عن الوفاء بالتزاماتهم المالية، وتحيط علما بمشاعر القلق التي أبداها البلد المضيف وغيره فيما يتعلق بهذه المشكلة السريعة التفاقم.
    Il rappelle à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation, à leur personnel et aux fonctionnaires du Secrétariat qu'ils sont tenus d'honorer leurs obligations financières, et il prend acte des préoccupations que ce problème, qui s'amplifie rapidement, cause au pays hôte. UN وتذكر اللجنة جميع البعثات الدائمة وموظفيها وموظفي اﻷمانة العامة بمسؤولياتهم عن الوفاء بالتزاماتهم المالية، وتحيط علما بمشاعر القلق التي أبداها البلد المضيف وغيره فيما يتعلق بهذه المشكلة السريعة التفاقم.
    d) En ce qui concerne la réglementation en matière de déplacements que le pays hôte applique au personnel de certaines missions et aux fonctionnaires du Secrétariat ayant certaines nationalités, le Comité exprime l'espoir que les restrictions qui subsistent seront levées dès que possible par le pays hôte. UN )د( وفيما يتعلق بقواعد السفر التي أصدرها البلد المضيف بالنسبة لموظفي بعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة من بعض الجنسيات، فإن اللجنة تعرب عن أملها في أن يقوم البلد المضيف في أقرب وقت ممكن بالغاء ما تبقى من قيود السفر.
    d) En ce qui concerne la réglementation en matière de déplacements que le pays hôte applique au personnel de certaines missions et aux fonctionnaires du Secrétariat de certaines nationalités, le Comité exprime l'espoir que les restrictions qui subsistent seront levées dès que possible par le pays hôte. UN )د( فيما يتعلق بأنظمة السفر التي أصدرها البلد المضيف بشأن موظفي بعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة من بعض الجنسيات، فإن اللجنة تعرب عن أملها في أن يقوم البلد المضيف بازالة ما تبقى من قيود السفر في أقرب وقت ممكن.
    d) En ce qui concerne la réglementation en matière de déplacements que le pays hôte applique au personnel de certaines missions et aux fonctionnaires du Secrétariat ayant certaines nationalités, le Comité exprime l'espoir que les restrictions qui subsistent seront levées dès que possible par le pays hôte. UN )د( وفيما يتعلق بقواعد السفر التي أصدرها البلد المضيف بالنسبة لموظفي بعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة من بعض الجنسيات، فإن اللجنة تعرب عن أملها في أن يقوم البلد المضيف في أقرب وقت ممكن بإلغاء ما تبقى من قيود السفر.
    24. Dans son rapport annuel à l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session, le Comité a notamment rappelé une fois de plus à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation, à leur personnel et aux fonctionnaires du Secrétariat qu'ils étaient tenus d'honorer leurs obligations financières, et a pris acte des préoccupations que ce problème, qui s'amplifiait rapidement, causait au pays hôte. UN ٢٤ - وفي تقريرها الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، ذكﱠرت اللجنة من جديد، بين مسائل أخرى، جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وموظفيها وموظفي اﻷمانة العامة بمسؤولياتهم في الوفاء بديونهم المالية، وأحاطت علما بشواغل البلد المضيف فيما يتعلق بهذه المشكلة المتزايدة تزايدا سريعا.
    Le Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence a notamment pour fonctions de donner des indications aux délégations, aux unités administratives et aux fonctionnaires du Secrétariat sur les travaux de divers organes, et d’établir périodiquement à l’intention du Secrétaire général des notes de synthèse sur les aspects principaux de ces travaux [ST/SGB/1997/6, par. 7.2 f)]. UN وتشمل وظائف إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات إسداء المشورة للوفود ولوحدات وموظفي اﻷمانة العامة فيما يتصل بأعمال هذه اﻷجهزة والهيئات وتقديم إحاطات تحليلية إلى اﻷمين العــــام بصـــورة منتظمة بشأن التطورات الرئيسية في مداولات هذه الهيئات )ST/SGB/1997/6، الفقرة ٧-٢ )و((.
    f) Donner des indications aux délégations, aux unités administratives et aux fonctionnaires du Secrétariat sur les travaux de ces organes, et établir périodiquement à l'intention du Secrétaire général des notes de synthèse sur les aspects principaux de ces travaux; UN )و( إسداء المشورة للوفود ولوحدات وموظفي اﻷمانة العامة فيما يتصل بأعمال هذه اﻷجهزة والهيئات، وتقديم إحاطات تحليلية لﻷمين العام بصورة منتظمة بشأن التطورات الرئيسية الحاصلة في المداولات التي تجريها هذه الهيئات؛
    54. Le Conseiller juridique a rappelé que, par sa résolution 49/56, l'Assemblée générale avait exprimé son inquiétude devant les proportions alarmantes prises par les créances exigibles de certaines missions et avait rappelé à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation, à leur personnel et aux fonctionnaires du Secrétariat qu'ils étaient tenus d'honorer leurs obligations financières. UN ٥٤ - وأشار المستشار القانوني إلى أن الجمعية العامة أعربت في قرارها ٤٩/٥٦ عن قلقها من أن مقدار مديونية بعض البعثات بلغ أحجاما مثيرة للجزع وذكرت " كافة البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وموظفيها وموظفي اﻷمانة العامة بمسؤولياتهم في الوفاء بهذه الالتزامات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more