"et aux institutions régionales" - Translation from French to Arabic

    • والمؤسسات الإقليمية
        
    Il s'emploiera en outre à renforcer durablement les capacités institutionnelles dans ces pays et prêtera une attention particulière aux organisations intergouvernementales régionales et aux institutions régionales, ainsi qu'au renforcement de la coopération Sud-Sud. UN وستولى أهمية خاصة للمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمؤسسات الإقليمية ولتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Demande au Directeur exécutif de renforcer davantage ses activités en fournissant des services juridiques, techniques et de politique générale aux gouvernements et aux institutions régionales et sous-régionales qui s'occupent de questions environnementales; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي زيادة تعزيز أنشطته في تقديم المشورة التقنية والقانونية والمشورة في مجال السياسة العامة للحكومات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة بالمسائل البيئية؛
    3. Demande au Directeur exécutif de renforcer encore ses activités en fournissant des conseils techniques, juridiques et de politique générale aux gouvernements et aux institutions régionales et sous-régionales qui s'occupent de questions environnementales; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي زيادة تعزيز أنشطته في تقديم المشورة التقنية والقانونية والمشورة في مجال السياسة العامة للحكومات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية التي تتعامل بالمسائل البيئية؛
    3. Demande au Directeur exécutif de renforcer encore ses activités en fournissant des conseils techniques, juridiques et de politique générale aux gouvernements et aux institutions régionales et sous-régionales qui s'occupent de questions environnementales; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي زيادة تعزيز أنشطته في تقديم المشورة التقنية والقانونية والمشورة في مجال السياسة العامة للحكومات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية التي تتعامل بالمسائل البيئية؛
    Les équipes d'appui technique aux pays apportent une assistance sur les questions techniques aux bureaux de pays, aux acteurs nationaux et aux institutions régionales. UN وتقدم الأفرقة القطرية للخدمات التقنية الدعم بشأن المسائل التقنية للمكاتب القطرية وأصحاب المصلحة الوطنيين والمؤسسات الإقليمية.
    Le FNUAP doit être en mesure de soutenir plus efficacement les équipes de déploiement rapide, d'apporter un appui plus cohérent aux pays et aux institutions régionales, qui jouent un rôle de plus en plus important dans l'élaboration des normes et plans régionaux portant sur les questions relatives à la Conférence. UN ويتعين أن يكون الصندوق في وضع يمكنه من دعم أفرقة المدراء الإقليميين للأمم المتحدة بقدر أكبر من الفعالية لتحقيق المزيد من التماسك في دعم البلدان والمؤسسات الإقليمية التي تؤدي دورا متزايدا في وضع المعايير والخطط الإقليمية لمعالجة المسائل المتعلقة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La stratégie portera également sur des travaux d'analyse, des services consultatifs et des actions de formation et d'assistance technique aux États membres et aux institutions régionales. UN 14-7 وسوف تتضمن الإستراتيجية ما يلي: الأعمال التحليلية والخدمات الاستشارية السياساتية والتدريب والمساعدات التقنية للدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية.
    La stratégie comprendra les volets suivants : travaux d'analyse; services consultatifs sur la politique générale; formation; et assistance technique aux États membres et aux institutions régionales. UN 14-14 وستتضمن الاستراتيجية ما يلي: الاضطلاع بأنشطة تحليلية، وتقديم خدمات استشارية في مجال السياسات، وتقديم برامج التدريب والمساعدة التقنية للدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية.
    La stratégie comprendra les volets suivants : travaux d'analyse; services consultatifs sur la politique générale; formation; et assistance technique aux États membres et aux institutions régionales. UN 14-14 وستتضمن الاستراتيجية ما يلي: الاضطلاع بأنشطة تحليلية، وتقديم خدمات استشارية في مجال السياسات، وتقديم برامج التدريب والمساعدة التقنية للدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية.
    La stratégie comprendra les volets suivants : travaux d'analyse, prestation de conseils en matière de politiques, formation et fourniture d'une assistance technique aux États membres et aux institutions régionales. UN 15-17 وستتضمن الاستراتيجية ما يلي: الاضطلاع بأنشطة تحليلية، وتقديم خدمات استشارية في مجال السياسات، وتقديم برامج التدريب والمساعدة التقنية للدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية.
    Le PAM fournit une assistance accrue aux gouvernements nationaux et aux institutions régionales pour les aider à renforcer leurs capacités en matière de préparation des interventions en cas d'urgence et de gestion des risques. UN - والبرنامج يقدم المزيد من المساعدات لبناء القدرات للحكومات والمؤسسات الإقليمية في مجال الاستعداد لمواجهة الكوارث والاستجابة وإدارة المخاطر.
    La stratégie comprendra les volets suivants : travaux d'analyse, prestation de conseils en matière de politiques, formation et fourniture d'une assistance technique aux États membres et aux institutions régionales. UN 15-17 وستتضمن الاستراتيجية ما يلي: الاضطلاع بأنشطة تحليلية، وتقديم خدمات استشارية في مجال السياسات، وتقديم برامج التدريب والمساعدة التقنية للدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية.
    La stratégie portera également sur des travaux d'analyse, des services consultatifs et des actions de formation et d'assistance technique aux États membres et aux institutions régionales. UN 21- وسوف تتضمن الإستراتيجية ما يلي: الأعمال التحليلية والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات العامة والتدريب والمساعدات التقنية للدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية.
    Le FNUAP accordera une attention particulière aux organisations intergouvernementales régionales et aux institutions régionales liées à la CIPD en renforçant la coopération intrarégionale et interrégionale et la coopération Sud-Sud, afin d'aider les pays à devenir autonomes; UN ولسوف يولي صندوق السكان اهتماما خاصا للمنظمات الحكومية الدولية على المستوى الإقليمي والمؤسسات الإقليمية المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية من خلال دعم التعاون على كل من الصعيد الإقليمي الداخلي والصعيد الأقاليمي فضلا عن التعاون بين بلدان الجنوب بغية التوصل إلى الاعتماد على النفس على المستوى الوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more