Il fournit des rapports écrits et donne oralement des informations sur tous les aspects de toutes les opérations de maintien de la paix, quotidiennement et lorsque son concours est expressément sollicité, au Cabinet du Secrétaire général, aux membres du Conseil de sécurité et aux missions permanentes des pays qui fournissent des contingents. | UN | ويقدم المركز تقارير مكتوبة وموجزات إعلامية شفهية عن جميع جوانب عمليات حفظ السلم على أساس يومي وحسب الاقتضاء، إلى مكتب اﻷمين العام وأعضاء مجلس اﻷمن والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات. |
La plupart des services produits par la Division de l'administration sont fournis principalement aux fonctionnaires alors que ceux du SINU s'adressent surtout au public et, en particulier, aux journalistes et aux missions permanentes. | UN | ومعظم خدمات شعبة الشؤون اﻹدارية تقدم أساسا للموظفين بينما خدمات دائرة إعلام اﻷمم المتحدة توجه أساسا الى الجمهور وبشكل أخص الى الصحفيين والبعثات الدائمة. |
À cet égard, des exemplaires des directives concernant les activités d'exploitation minière non nuisibles à l'environnement ont été distribués à tous les bureaux extérieurs du PNUD et aux missions permanentes auprès de l'ONU. | UN | وفي هذا الصدد تم توزيع نسخ من المبادئ التوجيهية بشأن أنشطة التعدين السليمة بيئيا على جميع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي، والبعثات الدائمة. |
Les renseignements concernant les vacances de poste sont transmis aux ambassades des États parties à la Convention à Berlin et aux missions permanentes à New York. | UN | وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك. |
Les renseignements concernant les vacances de poste sont transmis aux ambassades des États parties à la Convention à Berlin et aux missions permanentes à New York. | UN | وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك. |
Les renseignements concernant les vacances de poste sont transmis aux ambassades à Berlin des États Parties à la Convention et aux missions permanentes à New York. | UN | وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك. |
Copie de cet avis sera adressé aux missions diplomatiques à Bonn et aux missions permanentes à Genève. | UN | وستُرسل نسخة من اﻹخطار إلى البعثات الدبلوماسية في بون والبعثات الدائمة في جنيف. Page |
Le Groupe des services de bibliothèque fournira une gamme complète de services de bibliothèque et d'information aux unités du Secrétariat à Vienne, aux bureaux extérieurs et aux missions permanentes. | UN | وستقدم وحدة خدمات المكتبة خدمات شاملة تتصل بالمكتبة والمعلومات لوحدات الأمانة العامة في فيينا، والمكاتب الميدانية، والبعثات الدائمة. |
La Bibliothèque fournit toute la gamme des services de bibliothèque et d'information aux unités administratives du Secrétariat installées à Vienne, aux bureaux extérieurs et aux missions permanentes. | UN | وتقدم وحدة خدمات المكتبة خدمات شاملة تتصل بالمكتبة والمعلومات لوحدات الأمانة العامة في فيينا، والمكاتب الميدانية والبعثات الدائمة. |
3. Objectif de l'Organisation : Fournir une gamme complète de services de bibliothèque et d'information aux unités administratives du Secrétariat installées à Vienne, aux bureaux extérieurs et aux missions permanentes | UN | 3 - هدف المنظمة: تقديم خدمات مكتبية وإعلامية شاملة لوحدات الأمانة العامة في فيينا والمكاتب الميدانية والبعثات الدائمة |
La Section de la bibliothèque fournit toute la gamme des services de bibliothèque et d'information aux unités administratives du Secrétariat installées à Vienne, aux bureaux extérieurs et aux missions permanentes. | UN | ويقدم قسم المكتبة خدمات شاملة تتصل بالمكتبة والمعلومات لوحدات الأمانة العامة في فيينا، والمكاتب الميدانية والبعثات الدائمة. |
Le Bureau de liaison a également transmis régulièrement au Secrétariat de l'ONU et aux missions permanentes des informations concernant les procédures judiciaires menées par la Cour et communiqué au Secrétaire général et au Conseil de sécurité les notifications judiciaires de la Cour. | UN | وأطلع أيضا الأمانة العامة للأمم المتحدة والبعثات الدائمة على التطورات القضائية داخل المحكمة بصورة مستمرة، وأحال الإشعارات القضائية من المحكمة إلى الأمين العام ومجلس الأمن. |
En tout état de cause, une copie de la notification sera envoyée aux missions diplomatiques à Bonn et aux missions permanentes à Genève Le secrétariat demandera aux Parties leurs vues sur la voie de communication qui a leur préférence au cours de la période qui suivra le transfert des missions diplomatiques de Bonn à Berlin. | UN | وفي جميع الحالات، ستُرسل نسخة من الإخطار إلى البعثات الدبلوماسية في بون والبعثات الدائمة في جنيف(2). |
Avec la Division de l’informatique, le Département de l’information et le PNUD, le Groupe de travail continuera à améliorer et à étendre les services informatiques proposés aux États Membres et aux missions permanentes et à veiller à ce que l’Organisation ne se laisse pas distancer par les nouvelles technologies. | UN | وسيواصل الفريق العامل، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وإدارة شؤون اﻹعلام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تحسين وتوسيع نطاق خدمات المعلومات اﻹلكترونية المقدمة إلى الدول اﻷعضاء والبعثات الدائمة وضمان أن تجاري التكنولوجيات المستخدمة التطور التكنولوجي. |
Les renseignements concernant les vacances de poste sont transmis aux ambassades des États parties à la Convention à Berlin et aux missions permanentes à New York. | UN | وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك. |
Les renseignements concernant les vacances de poste sont transmis aux ambassades des États parties à la Convention à Berlin et aux missions permanentes à New York. | UN | وتُحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك. |
En tant qu'organisation de formation, l'organisation ne prend pas la parole mais apporte des conseils techniques aux organisations non gouvernementales et aux missions permanentes de toutes les régions. | UN | وحيث إن التدريب هو مجال عمل المنظمة، فإنها لا تدلي ببيانات وإنما تقدم المشورة التقنية إلى المنظمات غير الحكومية، وإلى البعثات الدائمة الممثلة لجميع المناطق. |
Ces textes avaient été transmis par des notes verbales adressées aux coordonnateurs nationaux pour les changements climatiques et aux missions permanentes auprès de l'ONU avant le 6 juin 2009. | UN | وقد أُرسلت النصوص عن طريق مذكرات شفوية إلى حلقات الوصل الوطنية المعنية بتغير المناخ وإلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في 6 حزيران/ يونيه 2009. |
La diffusion sélective de l'information - c'est-à-dire des envois de données ciblés, grâce au courrier électronique, aux différents membres du personnel à l'échelle du système et aux missions permanentes au Siège - constitue toujours l'un des principaux services proposés par la Bibliothèque. | UN | 57 - ولا يزال التعميم الانتقائي للمعلومات، أي إيصال بيانات تلبي احتياجات مخصصة عن طريق البريد الإلكتروني إلى الموظفين على صعيد المنظومة وإلى البعثات الدائمة في المقر، إحدى الخدمات الرئيسية التي تقدمها المكتبة. |
En application du paragraphe 2 de l'article 20 et du paragraphe 3 de l'article 21 de ce protocole, le secrétariat a fait parvenir une note verbale datée du 6 juin 2012 contenant le texte de la proposition d'amendements à tous les centres nationaux de liaison pour les changements climatiques et aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وعملاً بالفقرة 2 من المادة 20 وبالفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، أرسلت الأمانة مذكرة شفوية مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2012 تتضمن هذا النص إلى جميع جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ وإلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. |